"Пьер Бордаж. Воители безмолвия ("Воители безмолвия" #1) " - читать интересную книгу автора


Второе солнце, Солнце Сапфир, покидало небесный свод в сполохах синих и
фиолетовых цветов.
Зажглись световые шары и взлетели, словно букеты фейерверка над
широкими авеню и узенькими улочками Венисии.
- Глядите, дядя! - вскричал Лист Вортлинг, молодой сеньор Маркината.
Регент Стри Вортлинг кивнул и ограничился улыбкой.
Маленькие горящие лампы всплыли над землей и закончили свой неспешный
полет в кронах пальмин. Они наполнили белым светом листья и прозрачные плоды
огромных деревьев, сразу превратившихся в гигантские, золотистые кружева,
раздуваемые ночным бризом.
- Как прекрасно! - прошептал Лист, наклоняясь над резными перилами
балкона.
Наслаждаясь удивительной свежестью вторых сумерек, главных сумерек
планеты, сиракузяне растекались по прямолинейным проспектам Венисии.
Большинство направлялось к центральной площади, огромной круговой эспланаде,
в центре которой высился фонтан из розового опталия. Радужные струи воды
вырывались из разверстых пастей зверей из символического бестиария
крейцианцев: драгонов, гриффардов, дьяволов Коромо, черных змееподобий...
Вокруг овального бассейна давали представления бродячие труппы - мимы,
трубадуры, танцоры с танцами Средних веков, жонглеры-телепортеры, звуковые
бойцы. Пятилетняя асма собрала артистов из всех миров Центра. Они
соперничали в ловкости, в криках, в мимике, чтобы завлечь зевак, которым при
виде их нередко доводилось забывать о своем высокомерном и пресыщенном
равнодушии.
Стоя на высоком балконе, Лист Вортлинг и регент Маркината никак не
могли насытиться грандиозным видом сиракузской столицы, просыпающейся при
наступлении второй ночи. Возведенный на вершине холма, заросшего лиловой
травой и изрезанного сверкающими аллеями, дворец Феркти Анг возвышался над
кварталом Романтигуа, историческим центром города, через который змеей
тянулась река Тибер Августус. Каждый мраморный мост, перекинутый через
широкую ленивую реку, был маленьким шедевром элегантности и равновесия.
Пройдя под резными арками, парусные галиоты с прозрачным дном разводили в
стороны понтоны и освобождались от шумных толп восхищенных туристов.
- Тех, кто не родился здесь, можно сразу узнать! - вздохнул Лист
Вортлинг.
- Вы слишком наивны, Лист! - возразил регент Маркината, хотя в душе
ощущал радость, что реакция племянника была проникнута сожалением. - На что
вы надеялись, прибыв сюда? Для сиракузян мы (он намеренно подчеркнул это
"мы") являемся чужаками, и прошу вас поверить, что в их жеманных устах это
звучит презрительно! Было бы ошибкой имитировать то, что имитации не
подлежит. Вы - маркинатянин, а потому духовно отличаетесь от этих людей.
Старайтесь развить свои собственные качества, свои собственные ценности. Не
думаете ли вы, что так будет лучше?
- Даже человекозверь Жетаблана горит желанием стать подобием
сиракузян! - ответил Лист, раздраженный вкрадчивой речью дяди. - Все в них -
грация, гармония, элегантность. Они посвящают свою жизнь поиску эстетики.
Они сотворили подлинный культ изысканности...
Стри Вортлинг отступил и оглядел сеньора Листа, шестнадцатилетнего
отрока, который впитывал в себя впечатления от города жадными глазами. Как