"Андрей Борисов. Крах мистера Макмурло (Анекдотический вестерн из жизни космических пиратов)" - читать интересную книгу автора

Андрей Борисов

КРАХ МИСТЕРА МАКМУРЛО

Анекдотический вестерн из жизни космических пиратов

ПРОЛОГ

Межзвездный, суперфотонный фрегат "Буцефал" направлялся в район левой
клешни Крабовидной Туманности. Гдето на полпути, между Трансплутоном и
Гиперпонтоном радиостанция корабля внезапно приняла сигнал бедствия.
Душераздирающий крик о помощи исходил из ближайшего пояса астероидов.
Прославленный космический ас Гектор Филимонов бестрепетной рукой изменил
курс корабля. Хорошо смазанный реактор работал без малейших перебоев, и
старый, добрый "Буцефал" пронизывал тьму безвоздушного пространства всей
мощью своих трех миллиардов гарантированных лошадиных сил...

1

Неподвижное судно, испускающее сигналы крушения, оказалось довольно
древней, ржавой космояхтой. Над поясом астероидов стоял мертвый солнечный
штиль и паруса квантоуловителей на мачтах яхты бессильно обвисли.
Гектор бесстрашно покинул корабль и приняло" обследовать корпус
незнакомца. На носу яхты виднелись большие корявые буквы "Nolyme tanger". В
латыни Филимонов разбирался слабовато, но сразу смекнул, что в этих словах
кроется какая-то зловещая суть. Тем более, что на радиомачте космояхты
ехидно скалился "Веселый Роджер".
Никаких повреждений на корпусе потерпевшего крушение судна Гектор не
обнаружил. В поисках стыковочного модуля с гравиконтактором, космонавт
неожиданно наткнулся на проржавевшую овальную дверь. Мучимый недобрыми
предчувствиями, Гектор потянул ручку на себя и осторожно вплыл внутрь.

2

Едва дверь в дезинфекционную камеру захлопнулась за Филимоновым, как в
его широкую грудь уперлись длинные стволы двух пистолетов.
Грузный джентльмен с сияющей лысиной и баклажанообразным носом
характерного сизого оттенка с достоинством пробасил по-английски:
- Руки вверх!
Однако второй тип испортил весь эффект. Он тряхнул своими огромными,
нежно-розовыми ушами и срывающимся фальцетом завопил:
- Сдавайся! Сдавайся, а то хуже будет!
От этого истошного вопля толстяк вздрогнул и схватился за сердце. В этот
момент Гектор увидел горлышко бутылки, торчавшее из кармана скафандра
толстяка. Натренированное тело среагировало раньше, чем Филимонов принял
окончательное решение. Бутылка оказалась в левой руке и он с размаху хватил
ею по веселым бликам на лысине толстяка. А правая, тем временем, ухватила
уши второго бандюги и стала аккуратно прикладывать его лбом о табличку "Ноу
смокинг!"
Тщедушный, лопоухий флибустьер пронзительно верещал, а лысый, ошалело