"Геннадий Босов. Сильбо Гомера и другие (Повесть о криминальной археологии) " - читать интересную книгу автора

великим историком во время посещения Египта, содержится во второй книге его
"Истории".
...Рампсинит, по рассказам жрецов, был очень богат, и никто из царей не
мог превзойти его богатством или хоть как-то сравняться с ним. Желая хранить
свои сокровища в самом безопасном месте, царь повелел построить каменное
здание так, чтобы одна стена примыкала к царскому дворцу, а другие были бы
сплошными, каменными, без окон и дверей. Но старый архитектор, отец двоих
сыновей, схитрил и устроил следующее - он сложил камни так, что один из них
при желании можно было бы с легкостью вынуть даже слабому человеку, а перед
смертью поделился с сыновьями тайной царской сокровищницы: нарисовал план и
рассказал, как добраться им до фараонова золота, чтобы стать "казначеями"
царских сокровищ. Похоронив отца, сыновья сразу же приступили к делу -
пробрались ночью к золоту и унесли часть его. Так они делали несколько раз,
и фараон, приходивший любоваться по утрам на свои богатства, с удивлением
обнаружил, что кто-то посещает его кладовые, унося часть золота. Однако
печати на дверях были целы, а на каменном полу не было и намека на следы.
Фараон понял: пройдет год-другой, а может быть, и больше, и он останется
вообще без золота.
Тогда он сделал вот что, пишет Геродот: приказал наготовить капканов и
поставить их по всему помещению, у сосудов с сокровищами и корзин с
драгоценностями, приковав капканы к полу прочными цепями. Через какое-то
время братья снова отправились в свою "казну", и младший из них попал ногой
в ловушку. Ничто не помогло, сломался нож, но капкан был намертво закреплен
в полу. Тогда младший сказал: "Я пропал, меня не спасти. Оставайся с
матерью... Но вначале возьми мой нож и отрежь мне голову, а затем унеси с
собой, чтобы никто не узнал, кто воровал, - иначе казнят и мать и тебя".
Брату ничего не оставалось, как решиться на это страшное дело...
Утром Рампсинит нашел только обезглавленного мертвеца, попавшего в
капкан. Понял он, что противник у него умен и с ним нелегко будет бороться.
По совету жрецов приказал фараон выставить труп вора на городской стене,
поставить стражу и внимательных соглядатаев, чтобы они хватали всякого, кто
вздумает оплакивать покойника. Но вор и здесь оказался на высоте - хитростью
ему удалось уже под вечер напоить стражу вином и увезти труп своего брата.
Но не успел он предать тело покойного земле, на попечение богу мертвых
Анубису, как новая весть собрала жителей города в одном из "веселых
кварталов", по соседству с дворцом... (В этом месте Геродот делает следующую
ремарку, прежде чем перейти к дальнейшему изложению своей детективной
истории: "Я-то, впрочем, этому не верю").
А речь идет вот о чем. Фараон, рассердившийся не нa шутку, решил любым
путем узнать, что же это за ловкий плут, взявший на себя смелость вступить в
единоборство с владыкой Верхнего и Нижнего Египтов. Для этого будто бы
фараон разрешил своей дочери выбрать жениха по своему вкусу, приказав ей
принимать на свиданьи всех без разбора, не взирая на чины и звания, не
обращая внимание на происхождение. Но прежде она должна заставлять каждого,
входящего к ней, рассказывать свой самый хитрый, дерзкий и нечестный
поступок в жизни. А кто расскажет историю об ограблении фараона и о
последствиях оного, она пусть схватит за руку и даст знать стражникам,
которые будут спрятаны поблизости.
Как было приказано, так было и сделано. Но брат сразу же разгадал
хитрый маневр своего противника. Он пришел на свидание к царевне, рассказал