"Геннадий Босов. Сильбо Гомера и другие (Повесть о криминальной археологии) " - читать интересную книгу авторавеликим историком во время посещения Египта, содержится во второй книге его
"Истории". ...Рампсинит, по рассказам жрецов, был очень богат, и никто из царей не мог превзойти его богатством или хоть как-то сравняться с ним. Желая хранить свои сокровища в самом безопасном месте, царь повелел построить каменное здание так, чтобы одна стена примыкала к царскому дворцу, а другие были бы сплошными, каменными, без окон и дверей. Но старый архитектор, отец двоих сыновей, схитрил и устроил следующее - он сложил камни так, что один из них при желании можно было бы с легкостью вынуть даже слабому человеку, а перед смертью поделился с сыновьями тайной царской сокровищницы: нарисовал план и рассказал, как добраться им до фараонова золота, чтобы стать "казначеями" царских сокровищ. Похоронив отца, сыновья сразу же приступили к делу - пробрались ночью к золоту и унесли часть его. Так они делали несколько раз, и фараон, приходивший любоваться по утрам на свои богатства, с удивлением обнаружил, что кто-то посещает его кладовые, унося часть золота. Однако печати на дверях были целы, а на каменном полу не было и намека на следы. Фараон понял: пройдет год-другой, а может быть, и больше, и он останется вообще без золота. Тогда он сделал вот что, пишет Геродот: приказал наготовить капканов и поставить их по всему помещению, у сосудов с сокровищами и корзин с драгоценностями, приковав капканы к полу прочными цепями. Через какое-то время братья снова отправились в свою "казну", и младший из них попал ногой в ловушку. Ничто не помогло, сломался нож, но капкан был намертво закреплен в полу. Тогда младший сказал: "Я пропал, меня не спасти. Оставайся с матерью... Но вначале возьми мой нож и отрежь мне голову, а затем унеси с Брату ничего не оставалось, как решиться на это страшное дело... Утром Рампсинит нашел только обезглавленного мертвеца, попавшего в капкан. Понял он, что противник у него умен и с ним нелегко будет бороться. По совету жрецов приказал фараон выставить труп вора на городской стене, поставить стражу и внимательных соглядатаев, чтобы они хватали всякого, кто вздумает оплакивать покойника. Но вор и здесь оказался на высоте - хитростью ему удалось уже под вечер напоить стражу вином и увезти труп своего брата. Но не успел он предать тело покойного земле, на попечение богу мертвых Анубису, как новая весть собрала жителей города в одном из "веселых кварталов", по соседству с дворцом... (В этом месте Геродот делает следующую ремарку, прежде чем перейти к дальнейшему изложению своей детективной истории: "Я-то, впрочем, этому не верю"). А речь идет вот о чем. Фараон, рассердившийся не нa шутку, решил любым путем узнать, что же это за ловкий плут, взявший на себя смелость вступить в единоборство с владыкой Верхнего и Нижнего Египтов. Для этого будто бы фараон разрешил своей дочери выбрать жениха по своему вкусу, приказав ей принимать на свиданьи всех без разбора, не взирая на чины и звания, не обращая внимание на происхождение. Но прежде она должна заставлять каждого, входящего к ней, рассказывать свой самый хитрый, дерзкий и нечестный поступок в жизни. А кто расскажет историю об ограблении фараона и о последствиях оного, она пусть схватит за руку и даст знать стражникам, которые будут спрятаны поблизости. Как было приказано, так было и сделано. Но брат сразу же разгадал хитрый маневр своего противника. Он пришел на свидание к царевне, рассказал |
|
|