"Барбара Босуэлл. Черные глаза " - читать интересную книгу автора

Ханна с наслаждением наблюдала, как вспыхнуло лицо гостя. Но Кейт
пришла в ужас от резких замечаний подруги:
- Ой, Ханна, прекрати! У мистера Грейнджера есть все основания для
недовольства. Я с ним вполне согласна. Разрешите мне немедленно
предоставить вам другой номер. Я приношу свои извинения.
- Чего ты так извиваешься перед ним? - возмутилась Ханна. - Это он
должен просить у тебя прощения за грубость. Он говорит с тобой, будто барин
со служанкой.
- Мистер Грейнджер, - взмолилась Кейт, - пожалуйста...
- Кто эта девица? - спросил гость, не спуская глаз с Ханны. - Чего она
тут торчит? Если она совладелица пансиона, я немедленно уезжаю отсюда.
Кейт в отчаянии схватилась за голову.
- Мистер Грейнджер, это Ханна Фарли. Она хозяйка антикварного магазина
в нашем городе. Ханна, это мой гость, Мэтью Грейнджер. Он прибыл к нам
только сегодня утром. Будь добра, Ханна, спустись вниз и займись приемом в
честь помолвки наших друзей, а я тем временем переведу мистера Грейнджера в
другой номер.
Однако Ханна и Мэтью продолжали глядеть друг на друга.
- Поскольку мисс Фарли сочла своим долгом совать маленький хорошенький
носик в ваши дела, я полагаю, что будет только справедливо, если она
поможет вам освободить этот злосчастный номер от моих вещей. - И, прежде
чем Ханна или Кейт успели что-либо сказать, Мэтью всунул чемодан с
компьютером в руку Ханны. - Отнесите это в мой новый номер.
Едва удержавшись, чтобы не грохнуть чемодан об пол, Ханна вскрикнула:
- Но ведь он же мокрый!
И в самом деле, на ее коротком платье из серебристой ткани
образовалось темное пятно.
- Подумаешь, водичкой окропили, - ехидно заметил Мэтью. - Или вы
кляузница по натуре? Нечего скулить по пустякам!
Кейт остолбенела. А Ханна, вместо того чтобы швырнуть чемодан в
дерзкого постояльца, улыбнулась:
- Один - ноль в вашу пользу, мистер Грейнджер.
Мэтью был обезоружен. Взглянув на нее, он тяжело вздохнул, а сердце в
его груди беспокойно забилось: девушка была необыкновенно хороша собой.
Нежное молочно-белое лицо обрамляли пышные черные волосы, а из-под густых
ресниц сверкали широко посаженные серые глаза, говорившие об уме и
страстности ее характера.
Мэтью сразу обратил на нее внимание, как только спустился из своего
номера в гостиную. Но, почуяв опасность ее чар, старался не смотреть в ее
сторону.
Он гордился тем, что никогда не терял голову из-за женщин, но теперь,
почувствовав, что не в силах контролировать свои эмоции, был обеспокоен и
сконфужен, Опасная женщина, решил Мэтью. Одна ее улыбка может довести до
потери рассудка. Но он должен устоять против красоты этой прелестной
южанки. Он здесь не для того, чтобы предаваться мечтам о самоуверенных
красавицах. Ничто не должно отвлекать его от дела, ради которого он и
прибыл в Кловер. Возможно, Ханна Фарли заслуживает более серьезного
отношения, но он не позволит себе такой роскоши, он будет сопротивляться.
- Итак, милочка, - пробормотал Мэтью, - что бы вы там ни продавали в
вашей лавке, я не ваш клиент.