"Барбара Босуэл. Двойная игра " - читать интересную книгу авторасолнечном патио будет принимать завтрак из рук одетой в униформу служанки.
- Не будем обращать внимание на разрушения, - согласилась Эшлин, мимоходом вкладывая в руку Макси поджаренную вафлю. Она могла судить по отсутствующему взгляду Кендры, что ее младшая сестра опять мечтала о завтраке на патио. Мечты Кендры о богатстве и изобилии забавляли ее, однако иногда и волновали. - Мамочка, не забудь, сегодня у Макси выставка-продажа, - сказала Дэйзи, размазывая по лицу черничное варенье, вылезавшее из вафли. И Эшлин, и Кендра громко заохали. - Выставка-продажа опять! - жалобно спросила Кендра. - Она уже выставила и продала все, что у нас есть! - Выставка-продажа - это глупость, - проворчала Макси. - Но ты должна принести что-нибудь! - озабоченно воскликнула Дэйзи. Она была сестрой первоклассницы и относилась к этому так же серьезно, как к своим собственным обязанностям в детском саду. - Мама, помоги! Эшлин посмотрела на Дэйзи, ее взгляд скользнул по прямым черным волосам, подстриженным коротко, до шеи, с челкой, закрывающей лоб. Глаза у маленькой девочки были темно-карие, почти черные, и всегда задумчивые и серьезные. Дэйзи была очень способным ребенком, самой младшей в своей группе, детсадовкой, раньше всех выучившейся читать и знающей почти всю таблицу умножения, недоступную пониманию первоклассницы Макси. - Мамочка, найди что-нибудь, что Макси могла бы принести. - В голосе Дэйзи была и просьба и приказ. - Дэйзи, ты слишком назойлива. - Кендра покачала головой со смешанным чувством раздражения и любви. Дэйзи сохранит в памяти новые слова и узнает их значение до того, как ляжет сегодня вечером спать. - Эй, Макси, возьми это в школу. - Она вытащила какой-то предмет из комода. Макси уставилась на него. - Что это? - Это картофелемялка, - сказала ей Эшлин. - И нам пора выходить, или мы опоздаем на автобус. Макси затолкала кухонную принадлежность в свой портфель. - Картофелемялка? - нахмурилась Дэйзи. - Это не очень интересно, мам. - Что может быть привлекательнее для первого класса, чем разминать картофель? - иронически сказала Кендра, выталкивая Макси за дверь. Эшлин пошла с Дэйзи. Посмотрев на часы, она мысленно поздравила себя. Было восемь пятнадцать, и они не опаздывали. Еще одна утренняя гонка успешно завершилась. И она уже значительно меньше напоминала восстание в тюрьме. *** Деловой район Уэйзборо - Мэриленд - с трех сторон обступал городскую площадь. В центре был сквер, засаженный газонами и деревьями. В одном конце сквера находилась ракушка для эстрады, в другом на вахте стояла статуя капитана Генри Стаффорда Уэя, получившего от города звание героя Гражданской войны. |
|
|