"Михаил Поликарпович Ботин. С тобой, Испания " - читать интересную книгу авторависевшие поперек улиц, разноцветные флаги различных партий, яркая торговая
реклама, обилие магазинов и увеселительных заведений. Среди толп народа, наводнявшего центр города, преобладали люди, одетые в обмундирование военного покроя. Короткие тужурки, широкие шаровары с застегивающимися манжетами внизу. На головах испанцев - береты или пилотки. У многих из них повязаны красно-черные галстуки. Мы уже знаем - это анархисты. Наш автобус едва пробился через людскую толчею, миновал центр города и доставил нас на тихую загородную улицу Калье де Сан Антонио. Здесь, в старинном [46] парке, мы увидели увитый плющом трехэтажный особняк, в котором располагалось тогда представительство советского военного атташе. Его возглавлял встретивший нас на вокзале Дмитрий Александрович Цюрупа. Мы знали, что это сын известного партийного и государственного деятеля нашей страны Александра Дмитриевича Цюрупы{2}. О Дмитрии Александровиче я был наслышан еще курсантом в училище имени ВЦИК. Закончил он его значительно раньше, но добрые воспоминания о нем передавались от курса к курсу. Дмитрий Александрович, видно, унаследовал от отца прекрасные человеческие качества: был трудолюбив, настойчив в достижении поставленной цели, принципиален и вместе с тем добр и скромен. Еще в курсантские годы он подкупал товарищей своей рассудительностью, чувством такта и верностью в дружбе. Он всегда был занят до предела: сверх училищной программы изучал английский и испанский языки, увлекался чтением советской и зарубежной литературы. Но никогда и никто не мог упрекнуть его в нежелании помочь кому-либо в учебе. Его деятельную натуру, организаторский талант мы узнали в период испанских событий, когда он был на дипломатической ...Въезжаем во двор, обнесенный высокой каменной стеной. Здесь расположены подсобные помещения: гараж, кухня, домик для обслуживающего персонала. Часть просторного двора занимал уютный садик - патио. Очевидно, бывший владелец особняка жил не бедно и умел позаботиться о своем комфорте. Теперь, как нам стало известно, особняк был покинут его хозяином, улизнувшим к фашистам, и стал собственностью городского самоуправления. Временно он предоставлен в распоряжение советского посольства, именуемого местными жителями "Эмбахада Русиа". - Здесь вы будете находиться до отправки на фронт, - сказал нам Д. А. Цюрупа. - Располагайтесь и устраивайтесь. [47] Разместились мы, правда, тесновато - по четыре-пять человек в комнате на втором этаже особняка, но зато среди своих людей. На первом этаже находились столовая, гардероб, а также просторная комната отдыха, в которой можно было почитать газеты, журналы, поиграть в шахматы и послушать музыку. Эта комната служила нам и конференц-залом: здесь проводились собрания и служебные совещания. Помня наше недавнее морское путешествие, мы ее тут же переименовали в кают-компанию. На третьем этаже располагались Д. А. Цюрупа, его переводчик испанец Пенья и наши советские переводчицы, обслуживавшие инструкторов учебного центра. На том же этаже находилось помещение из двух смежных комнат, которое служило гостиницей для лиц руководящего состава, приезжавших в Альбасету с фронтов. После завтрака нас собрали для ознакомления с дальнейшей работой. - Друзья мои, - начал Дмитрий Александрович, - все вопросы, связанные с вашим пребыванием в Альбасете, вплоть до отправки на фронт, будут решаться |
|
|