"Луи Буссенар. Канадские охотники " - читать интересную книгу автора - А я говорю - да!
- Полно, дружище, оставьте вашу самоуверенность, это все-таки баран. - Дорогой мой, самоуверенность здесь ни при чем, только любовь к правде заставляет меня утверждать, что это коза. - Это просто упрямство. - Это убежденность! - Если у вас есть хоть какие-то аргументы*, изложите их. ______________ * Аргумент - логический довод, служащий основанием доказательства. - Лучше начните вы. - Мне надоела наша перепалка! Уже пятнадцать минут препираемся по поводу заметки, написанной профессиональным журналистом! - Но просвещенным его не назовешь. - Вы говорите так потому, что он разделяет мое мнение. - Нет, потому что он бездоказателен. Черт возьми, дружище, если мы имеем честь быть членами Shooting and Angling club*, то уж, конечно, вправе оспорить мнение редактора журнала "Охотник". ______________ * Клуб охотников и рыболовов (англ.). (Примеч. перев.) - Мы что, до бесконечности будем перебрасываться, словно мячиками, "бараном" и "козой"? - Лучше давайте выберем арбитра*. ______________ - Дорогой мой Джеймс Фергюссон, наконец-то я слышу от вас разумное слово. - Дорогой Эдвард Проктор, такое согласие - уже свидетельство нашей мудрости. - Кто же нас рассудит? - Нас всего четверо - вы, я, Эндрю Вулф и сэр Джордж Лесли. - Предлагаю Джорджа Лесли. - А я предпочитаю Эндрю Вулфа. - Сэр Джордж - охотник высшего класса, мастер по многим видам спорта. Им исхожены леса всех континентов. Его мнение - для нас закон. - А я за Эндрю Вулфа. Он приветлив, искренен, легко сходится с людьми, а по компетенции* не уступает сэру Джорджу Лесли. ______________ * Компетенция - круг вопросов, в которых данное лицо обладает познанием и опытом. - Вы не согласны иметь сэра Джорджа в роли арбитра? - А вы отводите кандидатуру Эндрю Вулфа? - Получается, - воскликнул, имитируя отчаяние, приземистый, краснощекий и пухленький Эдвард Проктор, - что мы не можем прийти к согласию даже в выборе арбитра, который должен разрешить наш спор! - Ничто не мешает нам, - ответил высокий, худой и бледный Джеймс Фергюссон, - обратиться и к тому и к другому. |
|
|