"Луи Анри Буссенар. Французы на северном полюсе " - читать интересную книгу автора

Со счастливой улыбкой на губах гренландец похлопывал себя по животу с
уморительным выражением бесконечного блаженства. Потом, вдруг спохватившись,
как бы сказал себе: "Но ведь еще есть место, куда вполне может уместиться
десерт".
На уровне почек позвоночник медведя покрыт толстым слоем желтого жира,
который и привлек внимание проглота.
- Ну, приступим!
Остались последние, лучшие куски, дарящие минуты дивного удовольствия
истинным гурманам.
Итак, Большой Тюлень зачерпнул полную пригоршню еще не успевшего остыть
жира и, усиленно помогая себе руками, затолкал ее в рот, всю до последней
капли.
Матросы - свидетели этого пиршества, которое заставило бы содрогнуться
самого Гаргантюа note 51* - великого любителя требухи, - были буквально
ошеломлены. Лишь китобои, уже давно знакомые с удивительными возможностями
гренландских желудков, остались невозмутимы.
______________
* Note51
Гаргантюа - герой романа французского писателя Франсуа Рабле
"Гаргантюа и Пантагрюэль" (кн. 1-4, 1533-1552; кн. 5 опубликована в 1564
г.).

Плюмован и Дюма не верили своим глазам. Повар, наблюдая за этим
лукулловым пиром note 52*, который длился, правда, не более пяти минут,
перешел от удивления к изумлению и наконец просто остолбенел.
______________
* Note52
Лукуллов пир - роскошный пир (по имени древнеримского полководца
Лукулла, прославившегося необычайным богатством и роскошными пирами).

Слышно было, как он бормотал: "Это не человек, это колодец бездонный,
пропасть, просто прорва какая-то. Я знаю только одного обжору, способного
проглотить такое количество пищи, - это моя печь". Потом, обратившись к
эскимосу, вытиравшему руками лоснящееся от жира лицо, сказал:
- Послушайте-ка, господин Унтель, я хотел бы забрать вас с собой после
экспедиции. Мы пойдем в один из тех ресторанчиков, где за тридцать два су
можно вволю поесть. Держу пари, вы будете иметь успех, а хозяин окажется
просто ошарашенным.
Достойнейший Ужиук, как будто поняв и оценив предложение провансальца,
улыбнулся и, согласно кивнув головой, протянул ему свою измазанную жиром
лапу. Затем, заприметив свободное местечко, улегся между скатанными тросами,
закрыл глаза и принялся храпеть.
Тем временем "Галлия", держа курс на северо-запад, вышла из залива
Мелвилла.
Море еще не освободилось ото льда, но дрейфующие ледяные глыбы уже не
были спаяны между собой. Немного выше начался ледоход. Издалека показались
огромные айсберги. Их некогда острые вершины слегка притупились, подтаяв под
действием незаходящего солнца. Айсберги уже не были такими угрюмыми, как в
прежние холодные дни, они напоминали выпуклые, совсем неопасные с виду
холмы. Чувствовалось, что они размягчаются, теряя угловатые резкие