"Луи Анри Буссенар. Похождения Бамбоша ("Секрет Жермены" #2) " - читать интересную книгу автора

распечатал флакон эфира, налил пригоршню и кое-как все же заставил ее
вдыхать анестезирующее вещество.
Постепенно жесты княгини стали спокойнее, а горестный поток слов
приостановился. Несколько раз она глубоко вздохнула и наконец впала в
полудремотное состояние, обеспечивавшее ей хотя бы короткую передышку.
Князь, чье отчаяние все увеличивалось, бродил между женой и свояченицей
и, всякий раз, проходя мимо пустой колыбели, не мог сдержать рыданий.
Доктор взял его за руку, энергично встряхнул и сказал:
- Мужайтесь. Вы найдете своего ребенка. Ни на минуту не отлучайтесь от
княгини. И позаботьтесь о самом себе. Присмотритесь к людям, которые вас
окружают. И будьте начеку. Злодей, похитивший Жана, имеет в доме сообщников.
До завтра. Я приду к вам сразу же после визита в больницу.

ГЛАВА 7

Франсина д'Аржан ранее именовалась Франсуазой Марготен и пасла коров в
Солони в сопровождении одноглазой жесткошерстной овчарки по имени Мусташ.
Однажды, осенним утром, заезжий коммерсант увидел, как она старательно
делает бусы из ягод шиповника.
Она показалась ему довольно красивой, и он вылез из экипажа,
вознамерившись приударить за ней по-гусарски.
Девочка оказала сопротивление, Мусташ ощерился.
Торговец вез на свалку образцы залежалой продукции, в частности,
украшения из янтаря и кораллов, предназначенные для новорожденных, которые и
высыпал на дрогетовую* юбку Франсуазы. Мусташ по-прежнему скалил клыки -
длинные, белые, напоминающие дольки чеснока. Путник вспомнил, что, когда он
покидал Сердон, предупредительная кабатчица из Дофэна положила в багажник
жареную курицу и пару фунтов хлеба.
______________
* Дрогет (правильно: дроге) - в конце XIX века так называли шерстяную
ткань, в которую вплетали шелковые и хлопчатобумажные нити, образующие узор,
не задевающий основы ткани.

Он схватил курицу, хлеб и швырнул Мусташу.
Ах, Боже мой, мгновение - и все сдались: и пастушка и пес
капитулировали, благодаря чему странник изведал счастье.
Но - увы! - внезапная идиллия возымела последствия. Бедняжка Франсуаза
заметила, что поясок расширяется самым тревожным образом. Ясное дело,
хозяева поспешили дать ей пинок под зад, а родители, когда она, вся в
слезах, явилась к ним, чтобы исповедоваться в своем минутном заблуждении, не
нашли ничего лучшего, как вышвырнуть ее за дверь.
Франсуаза, не располагавшая никакими капиталами, кроме четырех монеток
по сто су*, увязанных в уголок платка, попала в Париж.
______________
* Су - старинная французская мелкая монета; однако после реформы
денежной системы в 1795 году так стали называть в народе монетку
достоинством в пять су (двадцатую часть франка); таким образом, "монета в
сто су" имела на самом деле достоинство в пять франков.

Бюро по найму поместило ее к одинокому пожилому господину.