"Луи Анри Буссенар. Тайны господина Синтеза" - читать интересную книгу автора

Неудивительно, что, с одной стороны, затворничество, к которому я
стремлюсь и которого всей душой желаю, а с другой стороны, осуществляемые в
данное время приготовления к экспедиции создали мне репутацию оригинала
[48]. Это никоим образом не стану перед вами отрицать.
"А-а, вот и добрались до дела!" - подумал префект, обрадованный
благоприятным оборотом разговора.
- Должно быть, про меня ходят странные слухи? - продолжал господин
Синтез.
- Действительно весьма странные...
- И эти россказни полны преувеличений?
- Они изобилуют нелепостями...
- Поэтому вы решили, что наша с вами беседа, быть может, рассеет уже
наверняка сложившееся у вас предубеждение? Полноте, не возражайте! Хоть мне
и безразлично мнение и суждения о себе своих современников, я прекрасно
понимаю, что некоторые особенности моего образа жизни должны встревожить
всегда недоверчивые и подозрительные власти. Это совершенно естественно!
Будучи гостем другой страны, я подчиняюсь ее законам, правилам и традициям,
обязательным как для ее граждан, так и для чужеземцев. В силу этого я
сделаю все от меня зависящее, чтобы исчерпывающим образом удовлетворить
ваше любопытство.
Вы желаете знать, кто я такой? Старый студент, пытающийся вот уже на
протяжении семидесяти лет выведать у природы ее секреты. Откуда я? Можно
сказать - отовсюду, ибо нет такого отдаленнейшего закоулка на земном шаре,
где бы мне не пришлось побывать. Куда я направляюсь? Об этом вы скоро
узнаете. Но вам, наверное, желательно получить сведения о моей особе как о
гражданине? Будучи законопослушным путешественником, хочу предъявить вам,
как предъявляют удостоверение жандарму, все свои документы. Вы только
гляньте - их у меня изрядная коллекция! Бумаг при мне достаточно.
Вот свидетельство о рождении, подтверждающее, что родился я 4 октября
1802 года в Стокгольме от состоящих в законном браке отца Жакоба Синтеза и
матери, урожденной Кристины Зорн. Вот перед вами недурная подборка почти
двухсот дипломов на всех языках мира, присужденных вашему покорному слуге
различными научными обществами. Мне пришла в голову мысль их переплести, и
теперь они образуют собой весьма оригинальный том.
Эти дворянские грамоты [49], снабженные сургучными печатями,
удостоверяют мое звание дворянина уже и не припомню какого количества
стран. Во всяком случае, я являюсь английским баронетом [50], графом
Священной Римской империи [51], герцогом чего-то, заканчивающегося на -берг
в Германии, принцем датским, гражданином Соединенных Штатов, гражданином
республики Швейцария и т. д., и т. д.
Некоторые коронованные особы удостоили меня своей дружбы. Вот их
письма, адресованные вашему покорному слуге. Не угодно ли узнать, с какими
словами обращались ко мне король Голландии, престарелый германский
император, обходительный и высокообразованный властитель Бразилии, монархи
Австрии и Италии? Тогда ознакомьтесь с подшивкой, она представляет
некоторый интерес.
Можно расспросить также и мертвых. Расшифруйте эти мелкие каракули,
нацарапанные покойным российским самодержцем Николаем, человеком, кстати
говоря, довольно суровым - уж он-то не жаловал ученых! Или необычные резкие
буквы, начертанные Бернадоттом [52], тоже дарившего меня своей дружбой...