"Луи Анри Буссенар. Мексиканская невеста" - читать интересную книгу автора Спрыгнув на землю, они, придерживая своих коней под уздцы, о чем-то
тихо переговаривались и, по всей видимости, ждали дальнейших указаний. Огромного роста молодой человек, кажется, был их командиром. Он отделился от группы своих товарищей и один направился к дому. Оттуда, хромая, согнув спины и волоча ноги, во все стороны разбегались последние, оставшиеся в живых повстанцы. Дон Блас, его супруга, дочь, Джо, Железный Жан, а с ними и остальные защитники "Прибежища беглеца" постарались поскорее покинуть зал, в котором чуть было не погибли. Они вышли на террасу. К ним подошел незнакомец. Он снял шляпу, почтительно поприветствовал дам и на безупречном английском обратился к Железному Жану: - Джон, дорогой, представьте меня. Жан сделал шаг вперед и произнес: - Мистер Гарри Джонс, американский гражданин. Дон Блас Герреро, хозяин дома. ГЛАВА 7 Посреди развалин. - Самый быстрый. - Два раненых индейца. - Помилование. - Быстрый Лось и Солнечный Цветок. - Коралловое колье. - Перевязка. - Хлопковый король. - Несколько миллионов. - Наведение порядка в поместье. - Взаимная симпатия. Ошарашенный столь быстрым развитием событий, дон Блас, однако, быстро овладел собой. Он восхищенно посмотрел на стоявшего перед ним невозмутимого раскрыл объятия и бросился к молодому человеку. В соответствии с мексиканской традицией[67] крепко обнял его, несколько раз приподнял, ласково потрепал рукой по спине. Потом дрожащим от волнения голосом проговорил: - Мистер Джонс! Мы обязаны вам жизнью! До сих пор я вздрагиваю... Нас ждала смерть... если б не вы, не ваши мужественные люди и не наш храбрец Железный Жан. Молодой человек ответил на правильном испанском, но с характерным для американцев носовым акцентом: - Вы правы, сеньор. Но все-таки самой большей похвалы заслуживает Железный Жан. Это он нашел нас и очень вовремя привел сюда. Но прошу вас, не будем больше об этом. Соседи должны помогать друг другу. - Вы проживаете недалеко отсюда? - Да, сэр. У нас тут лагерь. Я руковожу экспедицией по изучению возможности строительства в Мапими железной дороги. Вы ведь знаете об этом? Мы находились в пятидесяти милях от вашего дома, когда примчался Железный Жан и рассказал о случившемся. Счастлив, что оказались здесь вовремя. Бледные, уставшие, еще не пришедшие в себя от пережитого, донна Лаура и Хуана протянули молодому человеку руки и еле слышно прошептали слова благодарности. Почтительно склонив голову, Гарри Джонс с учтивой сдержанностью сказал: - Дорогие дамы, примите уверения в моем искреннем к вам уважении. Темперамент - возбудимость и восприимчивость человека к впечатлениям |
|
|