"Элизабет Боуэн. Таинственный Кер" - читать интересную книгу автора

все равно не станем рассчитывать время по их восходу и заходу.
- Может быть, нам и не придется, - заметил он, - мне, во всяком случае,
полагалось бы.
- Это меня не касается, дело твое, только не спрашивай меня: "А что
дальше?"
- Не знаю, как насчет "дальше", но вот что бы мы сделали в первую
очередь, знаю твердо.
- Что, Артур?
- Мы бы населили город Кёр.
- Наверно, ничего страшного, - подхватила она, - если наши дети
переженятся между собой?
Но голос ее замер, это было напоминанием: в первый же вечер его отпуска
они оказались бездомными. Вернее - оказались в Лондоне без малейшей надежды
на собственное пристанище. Пепита жила вдвоем с подругой в крохотной
двухкомнатной квартирке недалеко от Риджент-парка, и к этой-то обители они и
двигались теперь, медленно и неохотно. Артуру предназначался диван в
столовой, где обычно спала Пепита, сама же она должна была спать в другой
комнате в одной постели с подругой. Фактически в этих комнатках, забитых
мебелью и разными пожитками, просто не было места для третьего, тем более -
для мужчины. Пепита старалась почувствовать признательность к своей
великодушной подруге Кэлли, но у нее ничего не получалось: ведь Кэлли и в
голову не пришло, что лучше всего ей было бы просто отсутствовать этой
ночью. Не то чтобы Кэлли была с предрассудками, скорее, не слишком
сообразительна. Но так или иначе, Пепита считала, что из-за Кэлли встреча их
с Артуром загублена. Можно не сомневаться: Кэлли, которая еще ни разу не
возвращалась домой позже десяти, сидит сейчас в своем парадном халате и
готовится к радушному приему Артура. Что означает беседу втроем, по чашечке
какао на сон грядущий и затем - сон. Только это и больше ничего. Ведь они в
Лондоне, военном Лондоне, переполненном еще до появления американцев, им еще
повезло, что есть крыша над головой. Нигде ни одного свободного местечка,
даже на кладбище: супружеские пары жаловались, что нынче приходится ставить
второй гроб в могилу, да и то с трудом допросишься. Между тем как в Кёре...
В Кёре... Но видение разлетелось, как разбитое стекло: машина, гудящая
осиным гнездом, приблизилась к ним, круто свернула, сверкнула фарами и
унеслась по дороге. Женщина, пробираясь вдоль перил у своего подъезда, робко
звала кошку; тут же начали бить полночь уличные часы, сперва ближние, потом
дальние, за пестрыми огнями светофоров. Пепита вздрогнула, ощутив, что Артур
внезапно, с резкостью, говорившей о силе желания, отпустил ее руку и
отрывисто спросил:
- Озябла? Ну ладно, показывай дорогу, нам пора возвращаться.
Кэлли уже перестала ждать. Несколько часов назад она поставила на стол
три чашки с блюдцами, банки с какао и сухим молоком и довела почти до
кипения чайник на газовой плитке. Она было отвернула уголком одеяло на
застеленном Для Артура диване, уютно, как научили ее дома, но в порыве
скромности опять постелила сверху покрывало. Как и предвидела Пепита, Кэлли
была в своем кретоновом халатике, призванном заменить сейчас домашнее платье
для приема; она давно расчесала на ночь волосы, снова заплела косы и уложила
их венчиком вокруг головы. Обе лампы и радио были включены, чтобы комната
казалась веселее; долго прождав в одиночестве, Кэлли уже миновала ту высшую
точку ожидания, когда все решительно готово и вот-вот должны появиться