"Салли Боумен. Любовь красного цвета " - читать интересную книгу автора

холода. Эффект его, правда, был немного смазан оттого, что смотреть на
хозяина кабинета ей приходилось снизу вверх.
- Что ж, если у тебя так много свободного времени... - проговорила она,
надменно пожав плечами. - У меня-то, как ты знаешь, работы по горло.
Макгуайр отреагировал на этот выпад лишь мимолетным взглядом на
циферблат своих часов.
- Садись, - бросил он через плечо. - Извини за беспорядок. Сбрось весь
этот бумажный хлам в сторону, да и дело с концом. Просматривал тут старые
номера...
Линдсей поглядела на его широкоплечую спину. Судя по всему, в отличие
от всех остальных мужчин, работавших в этом здании, Макгуайр сам варил себе
кофе. Впрочем, нет, скорее всего это - еще одна уловка, предназначенная для
того, чтобы производить впечатление на окружающих, решила она. Наверняка,
если бы не присутствие здесь Линдсей, кофе для него готовила бы одна из
целого сонма молоденьких девиц, появившихся здесь вместе с Макгуайром и
теперь сидевших в приемной и трепетавших при его приближении.
Не говоря ни слова, Линдсей стала прокладывать себе путь к письменному
столу. Проход был завален кипами бумаг и пирамидами из книг. За два месяца
Макгуайру удалось до неузнаваемости изменить и отдел, который он возглавил,
и всю его работу. До его прихода отдел очерков был весьма приятным
местечком. Его населяли одаренные молодые люди, бегавшие как черт от ладана
от любой требующей хоть малейших усилий работы и в свободное от вечеринок
время поздравлявшие друг друга с тем, как удачно им удалось улизнуть от того
или иного задания. Они являли собой полную противоположность настоящим
работягам из отдела новостей. После появления здесь Макгуайра все эти трутни
спешно разлетелись в разные стороны.
По пути к святилищу Макгуайра Линдсей с горечью заметила, что всех ее
старых знакомых заменили в равной степени привлекательные молодые женщины.
Про всех них говорили, что они - честолюбивы, пугающе умны и... по уши
влюблены в Роуленда Макгуайра. Проходя сквозь шеренгу их оценивающих
взглядов, Линдсей испытывала неподдельное удовлетворение от того, что на
ней - костюм от Казарес.
Неузнаваемо изменился и кабинет, в котором сейчас обитал Макгуайр.
Некогда выдержанный в мягком модернистском стиле с большим количеством
хромированного железа и черного дерева, теперь он напоминал берлогу
какого-нибудь одержимого ученого конца прошлого века. Здесь, правда,
находился и вышедший уже из моды компьютер, на котором работал Макгуайр, но
за горами книг и кипами бумаг, заваливших всю комнату, разглядеть его было
невозможно. Усевшись на стул у письменного стола Макгуайра, Линдсей бросила
взгляд на ближайшую к ней кипу и с раздражением отметила, что та состояла из
правительственных отчетов. Поверх нее лежало французское издание Пруста -
изрядно зачитанное и с большим количеством бумажных закладок.
Чуть подавшись вперед, женщина покосилась на бумаги, которые читал
Макгуайр, когда она вошла в кабинет. На столе лежала большая зеленая папка,
пачка факсов и сегодняшний номер "Таймс", открытый и перегнутый пополам на
кроссворде. Про Макгуайра говорили, что он без труда способен полностью и за
пятнадцать минут разгадать абсолютно любой кроссворд. Сейчас она убедилась в
верности этих слухов: все клеточки кроссворда были заполнены.
- Ты, наверное, единственный мужчина в Лондоне, который заполняет
кроссворд перьевой ручкой, - едко заметила Линдсей. - А что, если ошибешься?