"Салли Боумен. Секстет" - читать интересную книгу автора

шоколада маленькой ведьмочке и ее брату-висельнику, дала пакетик карамели
оборотню и восточные сладости целому выводку скелетов и их мрачному папаше с
головой, рассеченной чуть ли не пополам ударом топора. Когда она уже
выходила из дома, ее перехватили горилла и вампир, и, не имея при себе ни
сладостей, ни мелких денег, она сунула в мохнатую лапу удивленной гориллы
пятифунтовую бумажку.
Примерно через час Линдсей, уже порядком устав, ехала в своем маленьком
автомобильчике в восточном направлении. Она была неважным водителем. Этот
факт часто констатировал Роуленд Макгир - вполне по-дружески, без обиды, но
неодобрительно. Теперь, даже несмотря на отсутствие Роуленда, Линдсей была
полна решимости доказать, что он не прав. Но, увы, ничего не получилось: как
она и боялась, она заблудилась в темных улочках портовой части Лондона. Ну
что ж, значит, и в этом Роуленд Макгир был прав.

3

-...Темза, - проговорила Линдсей, глядя на белое, бескровное лицо
незнакомого, невероятно высокого и худого мужчины. Собственно, лица как
такового она почти не различала в сигаретном дыму и каком-то странном
тумане, наполнявшем весь огромный, битком набитый людьми зал, но особенно
плотном в этом углу, куда ее принесло и выбросило наряду с прочими обломками
кораблекрушения.
- Что вы сказали? - переспросил ее собеседник.
Бледнолицый мужчина стоял, прислонившись спиной к колонне, к которой
его прибило несколько минут назад. К его правому локтю прижимался толстый
коротышка с конским хвостом, державший в одной руке бокал, а в другой -
огромную креветку. Он нудно разглагольствовал о фильмах Скорсезе.
- Какая съемка! - восхищался он. - Какие планы! Вы помните эти кадры,
снятые в движении?
Следующая порция плавучего человеческого мусора ударила Линдсей в
спину. Она покачнулась, но устояла. Линдсей приехала сюда с большим
опозданием: к тому времени большая часть гостей уже успела поднабраться.
Линдсей беспомощно оглядывалась по сторонам. Больше всего это помещение было
похоже на палубу авианосца, здесь действительно свободно разместилось бы
несколько самолетов, причем авианосец, по-видимому, шел ко дну - палубу уже
заливало. До ушей Линдсей долетали брызги несвязных разговоров, то справа,
то слева вздымалась очередная людская волна, она не могла даже толком
разглядеть, что творится вокруг, поскольку Лулу Сабатьер распорядилась
выключить свет. Все это огромное пространство с обескураживающим
переплетением железных лестниц, какими-то выступами, верхними галереями,
арочными проемами, которые могли вести куда угодно или не вести никуда, было
освещено только свечами. В центре палубы стоял огромный диван алого цвета, к
которому пытались пробиться все гости, как будто это была спасательная
шлюпка. А под своими ногами Линдсей ощущала дрожь и какую-то таинственную
энергию, будто там внизу, в чреве гигантского судна, с ревом вращались
турбины. Энергия этой гигантской машины почему-то оказывала стимулирующий
эффект, Линдсей чувствовала, что эта энергия влечет ее через тьму и дым к
какой-то важной, хотя и неведомой цели. Она чувствовала, что скоро
обязательно достигнет берега.
А сейчас она напряженно всматривалась в маячившее перед ней худое лицо