"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу автора

интонациями в голосе, совершенно ей не свойственными. - Как только ты
появилась у меня, я, чтобы выяснить, кто ты такая, написала письмо твоей
матери и получила ответ.
Леди Финч потянулась за сумочкой, лежавшей на небольшом столике в стиле
эпохи королевы Анны. Вытащив из сумочки письмо, она протянула его Оливии.
Оливия дрожащими руками взяла послание и увидела хорошо знакомый ей
красивый убористый почерк: "Леди Финч, Финч-Мэнор, Кент".
- Если хочешь, можешь прочесть письмо.
Оливия вполне могла представить, что написала о ней ее мать. Поэтому
проговорила:
- Нет, пожалуй, не буду. Но если вы знали, кто я такая, почему тогда не
выдали меня полиции?
Леди Финч фыркнула:
- Ты - убийца? Нет, вряд ли. В это могут поверить только лондонские
болваны, но не я. Факты не сходятся. Я думаю, что Брэдстоун и убийство
совершил, и тебя оклеветал. - Немного помолчав, леди Финч продолжала: - Вот
как обстоят дела, дорогая Оливия. Ты никогда не сможешь стать настоящей
убийцей - в этом я абсолютно уверена. - Пожилая леди вздохнула, оправила
юбку и спросила: - Может быть, теперь ты расскажешь, что произошло? Этот
негодяй все еще жив, не так ли?
На следующее утро Роберт выяснил: водяной знак на листе писчей бумаги
являлся семейным гербом Финчей. От своей тетушки майор узнал, что лорд Финч
и его больная жена жили в довольно заброшенном поместье, в нескольких часах
езды от Лондона.
По словам маркизы, основное занятие леди Финч состояло в следующем: она
давала знакомым советы, причем как тем, кто в них нуждался, так и тем, кто
не нуждался. Однако получение "наставительного" письма почиталось за честь.
- Правда, мне жаль ее компаньонку, - говорила за завтраком леди
Брэдстоун. - Ее зовут, если не ошибаюсь, миссис Ките. Она вдова. Бедняжка
прикована к письменному столу - днем и ночью пишет письма для Эвелины. -
Маркиза вздохнула и добавила: - Впрочем, надо признать: писать письма для
сварливой старухи и выслушивать ее бесконечную болтовню - это для вдовы не
самый худший способ заработать себе на жизнь.
"Вдова... письма..." - думал майор. Теперь он понимал, почему на Оливии
было черное платье и почему - пальцы в чернилах.
Действительно, где лучше всего спрятаться образованной женщине?
Разумеется, в отдаленном поместье, под вдовьим трауром.
Хорошенько поразмыслив, Роберт пришел к выводу: его улетевшая пташка не
успела вернуться к утру в Финч-Мэнор - следовательно, провела эту ночь
где-то в городе.
Тетушка без возражений дала майору адрес лондонского дома Финчей,
однако советовала избегать молодого мистера Рейберна - очевидно, этот юноша
сбился с пути и не являлся подходящим собеседником для такого уважаемого
человека, как маркиз Брэдстоун.
После завтрака Роберт сразу же отправился к Финчам. Но у самого
особняка остановился в некоторой растерянности. "Как быть дальше?" - думал
он.
Разумеется, маркиз Брэдстоун не мог постучать в дверь и заявить, что он
желает встретиться с компаньонкой хозяйки. Не мог он поступить и так, как
поступил бы в Испании, - вломиться в дом, схватить девушку за руку и