"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу автораинтонациями в голосе, совершенно ей не свойственными. - Как только ты
появилась у меня, я, чтобы выяснить, кто ты такая, написала письмо твоей матери и получила ответ. Леди Финч потянулась за сумочкой, лежавшей на небольшом столике в стиле эпохи королевы Анны. Вытащив из сумочки письмо, она протянула его Оливии. Оливия дрожащими руками взяла послание и увидела хорошо знакомый ей красивый убористый почерк: "Леди Финч, Финч-Мэнор, Кент". - Если хочешь, можешь прочесть письмо. Оливия вполне могла представить, что написала о ней ее мать. Поэтому проговорила: - Нет, пожалуй, не буду. Но если вы знали, кто я такая, почему тогда не выдали меня полиции? Леди Финч фыркнула: - Ты - убийца? Нет, вряд ли. В это могут поверить только лондонские болваны, но не я. Факты не сходятся. Я думаю, что Брэдстоун и убийство совершил, и тебя оклеветал. - Немного помолчав, леди Финч продолжала: - Вот как обстоят дела, дорогая Оливия. Ты никогда не сможешь стать настоящей убийцей - в этом я абсолютно уверена. - Пожилая леди вздохнула, оправила юбку и спросила: - Может быть, теперь ты расскажешь, что произошло? Этот негодяй все еще жив, не так ли? На следующее утро Роберт выяснил: водяной знак на листе писчей бумаги являлся семейным гербом Финчей. От своей тетушки майор узнал, что лорд Финч и его больная жена жили в довольно заброшенном поместье, в нескольких часах езды от Лондона. По словам маркизы, основное занятие леди Финч состояло в следующем: она не нуждался. Однако получение "наставительного" письма почиталось за честь. - Правда, мне жаль ее компаньонку, - говорила за завтраком леди Брэдстоун. - Ее зовут, если не ошибаюсь, миссис Ките. Она вдова. Бедняжка прикована к письменному столу - днем и ночью пишет письма для Эвелины. - Маркиза вздохнула и добавила: - Впрочем, надо признать: писать письма для сварливой старухи и выслушивать ее бесконечную болтовню - это для вдовы не самый худший способ заработать себе на жизнь. "Вдова... письма..." - думал майор. Теперь он понимал, почему на Оливии было черное платье и почему - пальцы в чернилах. Действительно, где лучше всего спрятаться образованной женщине? Разумеется, в отдаленном поместье, под вдовьим трауром. Хорошенько поразмыслив, Роберт пришел к выводу: его улетевшая пташка не успела вернуться к утру в Финч-Мэнор - следовательно, провела эту ночь где-то в городе. Тетушка без возражений дала майору адрес лондонского дома Финчей, однако советовала избегать молодого мистера Рейберна - очевидно, этот юноша сбился с пути и не являлся подходящим собеседником для такого уважаемого человека, как маркиз Брэдстоун. После завтрака Роберт сразу же отправился к Финчам. Но у самого особняка остановился в некоторой растерянности. "Как быть дальше?" - думал он. Разумеется, маркиз Брэдстоун не мог постучать в дверь и заявить, что он желает встретиться с компаньонкой хозяйки. Не мог он поступить и так, как поступил бы в Испании, - вломиться в дом, схватить девушку за руку и |
|
|