"Элизабет Бойл. Кое-что о любви " - читать интересную книгу автораподробностях всех семейных сплетен. Таким образом, лето Алекса началось не с
докучливых разговоров о наследниках и не с бесконечных сетований на затянувшееся плохое самочувствие Эммелин. Просто продолжилась его великолепно организованная жизнь, которую Джек имел смелость назвать скучной. Но в конце концов его бабушка решила, что больше нельзя оставлять Алекса в полном одиночестве, и вернулась, подобно вихрю, домой в сопровождении своры мопсов на поводках. Женевьева Денфорд, леди Седжуик, родилась во Франции, и шестьдесят лет, прожитые ею в Англии, ничуть не изменили ее галльский характер. Дед Алекса, еще один не желавший жениться Денфорд, отправился в путешествие в Париж, когда ему было далеко за шестьдесят, и привез домой (к ужасу своего очевидного наследника) французскую жену. Учитывая joie de vivre <Живой характер (фр.).> своей бабушки, Алекс сомневался, что у его деда был хоть какой-то шанс спастись. Через много лет Алекс решил, что это урок всем неженатым английским джентльменам. Никогда не следует отправляться в путешествие через Ла-Манш. Когда Алекс вышел к завтраку, бабушка радостно поздоровалась с ним и с тех пор болтала без умолку. - И представь изумление Имоджин, когда я сказала ей... - говорила она со своего конца стола, где сидела, окруженная собаками. "Без бабушки было спокойно", - подумал Алекс, пока она, закрывая рот лишь изредка, чтобы прожевать еду, потчевала его рассказами о внуках и - о ужас! - нескольких правнуках его двоюродной бабушки. В семействе Имоджин было бесчисленное количество наследников, и Алекс знал, что в ближайшие то же самое - произвести на свет очередного барона Седжуика. Алекс решил написать своему поверенному, чтобы его жена в следующем письме от Эммелин подробно перечислила множество женских болезней - чем больше, тем лучше, - которые, к сожалению, не позволяют свершиться такому событию. Он надеялся, что это успешно отвлечет бабушку от навязчивой мысли. Дверь в столовую открылась, и, держа огромный серебряный поднос, вошел Берджесс, их дворецкий, а за ним последовал слуга с еще большим подносом, только нагруженным газетами и письмами. - Милорд, сегодня утром получена почта из конторы мистера Эллиота, - сказал Берджесс, ставя свою ношу на обеденный стол возле Алекса. - Чтобы быть точным, она лежала в трех пакетах. - Его лохматые брови приподнялись. - В огромных пакетах. - Что еще за чертовщина? - Алекс застыл в изумлении, когда увидел внушительную стопку корреспонденции. - Ежедневные газеты и журналы для ее милости, а остальное, очевидно, по большей части счета, милорд, - ответил дворецкий. - Счета? - Алекс снова посмотрел на стопку. Он дал распоряжение своему лондонскому поверенному заботиться обо всех неоплаченных счетах. Судя по стопке, это были счета Джека, а не его. - Такая нерасторопность несвойственна Эллиоту, - проворчал Алекс, просматривая письма и счета. - А, вот и ответ. Жена мистера Эллиота унаследовала собственность в Шотландии, и они отправились осмотреть владения. В отсутствие мистера Эллиота все дела ведет его клерк. Когда Эллиот вернется, придется сказать ему, что парень, очевидно, спутал мои счета со счетами какого-то другого и к тому же |
|
|