"Элизабет Бойл. Кое-что о любви " - читать интересную книгу авторана меня нашло, когда я отказалась от вашего радушного приглашения.
"Кузен? - Не поверив своим ушам, Алекс взглянул на нее. - Сколько же времени Денфорды находятся в моем доме?" - Вы могли бы сделать ее более сносной, - ответил ей Хьюберт. - Всегда приятно пригласить кого-то с собой, верно, Лилит? Так как я не понимаю большей части этого кошачьего мяуканья и... - Седжуик, - леди Лилит не была столь дипломатичной и перешла прямо к сути, - предполагалось, что вас здесь не будет. - Да, совершенно верно. Однако новые дела неожиданно привели меня в Лондон. - Новые дела? - В глазах Хьюберта вспыхнул интерес. - Может, поделишься со мной, а, Седжуик? Всегда ищу подходящую возможность разбогатеть. "Скорее ищешь возможность сесть мне на шею и занять положение в обществе, которое тебе вовсе не предназначено", - был ответ, который Алекс проглотил, а вместо него сказал: - Ерунда, которая, боюсь, не принесет прибыли. - За это он получил в спину не по-женски сильный толчок и непроизвольно шагнул вперед, а Эммелин, глядя на кузенов, пожала плечами, как будто была совершенно ни при чем. Хьюберт с подозрением многозначительно свел вместе густые брови, и Алекс понял, что кузен теперь будет еще настойчивее стараться проложить себе путь в эти "новые дела". Он очень надеялся придумать что-нибудь, позволяющее отвлечь кузена, и удерживать его как можно дальше от Эммелин. После нескольких мгновений неловкого молчания обстановку разрядила леди Лилит: - Боюсь, мы явились не вовремя, так что оставим вас вдвоем с... с... приехал совершенно изголодавшимся. Последнее слово она произнесла протяжным, мурлыкающим тоном, словно намекала, что пища, которую искал ее муж, будет найдена не в кухне. - Тогда оставим вас с вашей... с вашей пищей, - сказал Хьюберт и взял жену под руку. Леди Лилит бросила еще один уничтожающий взгляд на молодую пару и, проходя мимо, старалась держаться подальше. Дочь обнищавшего графа, леди Лилит обладала запасом надменности, достойным герцогини, и талантом к сплетням, свойственным базарной торговке. Алекс закрыл глаза. Теперь вся семья будет не только считать эту женщину его женой, его Эммелин, но и слушать россказни об их распутстве. "Прямо в холле, представляете? - уже слышал он возмущенный голос леди Лилит. - На глазах у слуг!" - Мы увидим вас за завтраком? - весело окликнула их Эммелин. - Думаю, более уместен вопрос: будете ли там вы и мой кузен? - неучтиво усмехнулся Хьюберт. Фыркнув, леди Лилит потянула мужа на последнюю ступеньку лестницы, и они скрылись из виду. Когда Алекс сердито взглянул на Эммелин, она невинно выгнула дугой брови, как будто не имела ни малейшего представления о том, что привело его в такое отвратительное настроение. - Прошу прощения, сэр, - сказал Симмонс. Алекс совсем забыл, что тот все это время продолжал стоять в углу холла. - Если вам больше ничего не требуется, милорд... |
|
|