"Элизабет Бойл. Утро с любовницей ("Марлоу" #1) " - читать интересную книгу автора

комнату, он подал один бокал Шарлотте, а другой поставил на стол позади себя
и, нежно глядя на Шарлотту, принялся медленно вытаскивать шпильки из ее
волос.
- Прошу прощения за моего брата. Он весьма...
- Очарователен.
- Сомневаюсь. Он сумасшедший. Хочет довести мать до Бедлама всеми
своими теориями и экспериментами. Знаешь, позавчера ночью он снес садовую
ограду вместе с бесценными вьющимися розами сэра Джошуа. - Себастьян снова
покачал головой.
- Он не замышляет ничего плохого.
- Ты его не знаешь, - заметил Себастьян. - Но он напомнил мне кое-что,
о чем я чуть не забыл. - Он отошел от Шарлотты, а потом оглянулся и
ухмыльнулся. - Не двигайся, - приказал он и быстро вышел из утренней
столовой.
Шарлотта услышала, как он застучал сапогами, поднимаясь по лестнице на
второй этаж, но даже не успела предположить, что он задумал, как Себастьян
уже вернулся с одной рукой, спрятанной за спину, и с дурашливой улыбкой на
губах.
- Закрой глаза, - скомандовал он и, когда она открыла рот, чтобы
заговорить, покачал головой. - Закройте глаза, миссис Таунсенд. Это приказ.
Шарлотта в недоумении подчинилась и закрыла глаза. Она услышала, как он
подходит к ней, и почувствовала приблизившийся нежный аромат лавровишневой
воды.
- Теперь открой, - шепнул Себастьян.
Распахнув глаза, Шарлотта увидела, что он протягивает ей маленькую
книгу.
- Надеюсь, она тебе понравится. Я приобрел ее специально для тебя.
Здесь в одном томе все стихи и поэмы, которые ты любишь.
Шарлотта взяла книгу, и первая же поэма, которую она увидела, привела
ее в полное изумление.
- Кольридж? Откуда ты знаешь? - Она любила читать Кольриджа, хотя
втайне и за закрытыми дверями, потому что стихи этого человека были
совершенно, гм, непристойны.
- Откуда знаю? - Себастьян рассмеялся. - Полагаю, все те ночи, когда я
читал его тебе, могли бы послужить намеком. Но там есть еще и Блейк, и
немного из Джона Донна, а также Милтона. О, и еще несколько шуточных
стихотворений на случай, если туда заглянет Финни.
Шарлотта держала в руках книгу и, не веря себе, смотрела на красный
кожаный переплет. Он сделал это для нее? Однако она не успела ничего
сказать, потому что в комнату вошел Фенвик с миской и всем прочим
необходимым, и машинально спрятала тонкий томик в карман платья подальше от
чужих глаз.
- Замечательно! - воскликнул Себастьян, обращаясь к дворецкому, и,
отжав тряпку, принялся протирать Шарлотте висок, с полной серьезностью
отнесясь к своей задаче. - Рана не такая страшная, как мне показалось, так
что, возможно, я несколько поторопился с хирургом. Просто маленькая ссадина,
и будет небольшая шишка. Я и сам смогу тебя полечить, - объявил он и,
закончив протирать поврежденное место, открыл баночку с остро пахнущей мазью
и погрузил в нее пальцы.
- Ужасный запах. - Шарлотта, сморщив нос, остановила его руку.