"Элизабет Бойл. Брачная сделка ("Семья Дэнверс" #6)" - читать интересную книгу автора Ее глаза снова округлились.
- Закон? Что за дикость! Нельзя заставлять человека идти под венец. - Вас никто не вынуждает. Вы сами оплатили услуги Эсме. А закон на этот счет совершенно конкретный. Если заключена сделка, должен быть заключен подходящий брак. - Как это может быть? Должны огласить имена вступающих в брак. - Не в Брамли-Холлоу, - ответил Джемми. - Король освободил деревню от соблюдения закона о браке, союзы здесь заключаются через сваху. Она только головой покачала. - Не понимаю, как меня могут вынудить вступить в брак в таком спешном порядке. - Вы, конечно, знаете легенду о Брамли-Холлоу? - Впитавший эту историю с молоком матери, Джемми не мог себе представить, что кто-то ее не знает. - Да-да, я знаю эту сказку, но не понимаю, почему надо следовать обету тысячелетней давности. Тем более что меня втянули в сделку обманом. - Так знаменитое сватовство в Брамли-Холлоу и началось с обмана. Если бы та принцесса не заставила барона жениться на ней, то вышла бы замуж за отвратительного деспота. Ее ум и преданность барона все эти годы хранили деревню от бед. - Джемми улыбнулся. - Но если вдруг вы королевской крови, ваш папочка ведь не собирается сровнять деревню с землей, если мы не сдадим вас? Она через силу улыбнулась: - Вряд ли Брамли-Холлоу что-то грозит. - Рад слышать, а то уж я подумал, что с чердака придется вытаскивать семейный арсенал. поднимаясь со стула. - Не могу выйти замуж. Что-то в ее тоне кольнуло его сердце даже сильнее, чем воспоминание о ее нежных бедрах и длинных ногах. - Почему? Вы уже помолвлены? Джемми почему-то не нравилась мысль, что эта девушка обручена с другим мужчиной. О чем этот тип, черт возьми, думает, позволяя такой хорошенькой леди в одиночестве блуждать по провинции? Но его беспокойство о другом мужчине в ее жизни было совершенно напрасным, поскольку она тут же возразила: - Я свободна, сэр, и уверяю вас, не создана для брака. - Не вижу в вас ничего плохого, - не задумываясь ответил Джемми. Черт побери, вот к чему приводит отшельническая жизнь, он забыл все светские манеры. - Я хотел сказать, что вы вполне могли приехать сюда в поисках мужа. Недоверие на ее лице поразило его в самое сердце. Неужели она действительно не сознает, какую прелестную картину собой являет? Эти яркие, искрящиеся зеленые глаза, эти мягкие каштановые волосы, растрепавшиеся со сна и спадающие длинными спутавшимися завитками... Это соблазнительное зрелище могло бы убедить многих мужчин расстаться со свободой. Даже Джемми оказался восприимчивым к ее обаянию, от нее исходила атмосфера силы, теплоты и чувствительности, способная привлечь к ней мужчину, как бродягу к теплому очагу. Не говоря уже о тех деталях, о которых ему, как джентльмену, знать не полагалось и которые он в их коротком, но достойном внимания знакомстве открыл с фамильярностью, подобающей лишь в отношениях с любовницей... или |
|
|