"Элизабет Бойл. Скандальное красное платье ("Хроники Холостяков" #5)" - читать интересную книгу автора Тогда она в последний раз видела сына таким - вскоре ее муж внезапно
умер, и в тот же день была похоронена беззаботность Джона. Обязанности наследника, ответственность за людей, благополучие которых теперь зависело от него, соперничали с его главной любовью - морем. Новые заботы сковали душу Джона, сделав его суровым и чересчур правильным. Впереди показался корабль. - Вот она, миледи, - повернулся к ней лейтенант, ждавший ее карету. - Правда, "Регина" красавица? Она составит серьезную конкуренцию хваленым американским клиперам. - Да, именно так. Виконтесса любезно улыбнулась, когда лейтенант подал ей руку, и по трапу поднялась на палубу, где ее ждал сын вместе с адмиралом Фархемом и несколькими высокопоставленными офицерами флота. Джон улыбнулся было матери, но потом заметил ее платье. Его губы сжались в упрямую, нет, неодобрительную линию. - Мадам, - сказал он, взяв ее за руку, - почему вы сняли траур? О да, Джон этого не пропустил бы. Накрепко скованный рамками цвета, фасон вполне в рамках почтительной печали. Но тем не менее оно весьма отличалось от черных нарядов, которые леди Госсетт носила после смерти мужа. - Силы небесные! Джон, - покачала головой его сестра Вирджиния, взяв мать под руку. Она и ее муж, граф Клермонт, прибыли немного раньше и уже заняли почетные места. - Отец уже два года как умер, а мамино платье ни в малейшей степени... - начала она, но не было времени продолжать дискуссию. "К счастью", - подумала леди Госсетт. Именно в этот момент к ним шагнул адмирал Фархем и поднес к губам руку виконтессы. - Леди Госсетт, вы сегодня очаровательны. Старомодно галантный адмирал все еще считал себя повесой, каковым был в молодости, и леди Госсетт почувствовала, как выпрямился ее сын от фамильярного тона Фархема. Что нынче случилось с молодыми людьми, почему они так не одобряют манеры родителей? Казалось бы, британцы с новой юной королевой должны наслаждаться жизнью, как это бывало прежде, вместо того чтобы вытягиваться во фрунт. - Милорд адмирал, - леди Госсетт старалась высвободить пальцы, но мало в том преуспела, - я весьма рада снова видеть вас, и на таком знаменательном |
|
|