"Юрий Божич. Тень от носа (трагифарс)" - читать интересную книгу автора Бертильон. Четырнадцать!
Франсуа. Прошу прощения, мсье, - четырнадцать. И я ни разу, мсье, - ни единого разу! - не видел не только интимных сцен, но даже легкого флирта между вами и вашей горничной. Хотя, в отличии от вас, я не Бог весть какого высокого мнения касательно ее святости. И уж тем более я не могу, даже чисто гипотетически, допустить, чтобы грандиозные планы о наступлении на Москву рождались в таком (складывает ладони друг на друга, горизонтально, " орел" к " орлу") неудобном положении, приспособленном природой для несколько иных целей. (Принимает горделивую осанку - гимн собственной рассудительности.) Бертильон. (почти с восхищением). Где вы учились, Франсуа? " Святая Елена" - это остров. В Атлантическом океане. Близ Африки. Франсуа. Остров? Бертильон. Да. Франсуа. В Атлантическом океане? Бертильон. Да! Франсуа. Рядом с Африкой? Бертильон. Вот именно!! Франсуа. Меня учила жизнь, мсье. К тому же я наблюдателен, как подзорная труба. А это, согласитесь, стоит звания почетного академика и всех алхимических опытов мадам Катрин. Вы ведь знаете, мсье, я весьма сдержанно относился к добродетелям покойницы. Бертильон. Похвально! Уж лучше пренебрегать чужими добродетелями, чем пленяться собственными. Франсуа. По некоторым вопросам мы имели с ней серьезные разногласия. Бертильон. Боюсь, что она доныне пребывает в неведении на сей счет. Франсуа. Ее эксперименты с серой и ртутью заставляли меня вспомнить знаменитые слова Николая Лемери - о том, что алхимия - это искусство без умения, начало которого - ложь, середина - труд, а конец - нищета. Бертильон. Лемери? Очевидно, это человек с улицы. Франсуа. О да, мсье, - имени восемнадцатого века. Бертильон. Странное название Франсуа. Возможно, мсье. Есть целый ряд названий, которые неизменно ставят меня в тупик. Например, переулок Русских Казаков. Господин слесарь утверждает, что такой существует, тут, неподалеку, в маленьком городишке. Вот как вы думаете, мсье, что все это значит? Уж не предательство ли тамошнего мэра? Бертильон. У вас какое-то нездоровое желание кого-нибудь повесить. И круги под глазами. Вы что, недоспали? Франсуа. Нет, мсье, что вы. Бессонницей я страдаю только в пляжный сезон. В остальное же время года дремлю, как сурок, рядом с мадам Бертье. Бертильон. Кто это - мадам Бертье? Франсуа. С вашего позволения, мсье, моя жена. Бертильон. Ах да! Простите. Конечно. Совсем вылетело из головы... Первая? Франсуа. (напуская чопорность). Мсье! Бертильон. (тоже приосаниваясь). Разумеется, я догадался. Такой гордый вид может быть только у обладателя первой жены. Вам повезло. Это как с прикупом. Вам повезло, мне - нет. Если бы я знал, Франсуа, которая из моих жен первая, я бы именно на ней сразу и женился. Что вы думаете, я не |
|
|