"Ли Бреккет. Вуаль Астеллара" - читать интересную книгу автора

Девушка, не двигаясь, все еще смотрела на меня, не понимая, что
делает.
"Седые волосы, - думала она. - А ведь он не старый, не старше Брэда,
несмотря на морщины. Они от переживаний, а не от возраста".
- Вы с "Королевы Юпитера", не так ли? - спросил я.
Я знал, что они оттуда, "Королева" была сейчас единственным кораблем в
Джеккаре. Я спросил только потому, что она напоминала Мисси. Но Мисси
давным-давно умерла.
Молодой человек, которого она в мыслях назвала Брэдом, ответил:
- Да, мы с Юпитера, из колоний. - Он мягко потянул девушку за руку: -
Пошли, Вирджи. Нам лучше вернуться на корабль.
Я был покрыт потом, холодным потом, холоднее, чем труп у моих ног.
- Да, - сказал я, - возвращайтесь на корабль, там безопаснее.
Девушка не шевельнулась, не отвела от меня глаз. Она все еще думала
обо мне; страх ее почти прошел, уступив место состраданию.
"У него глаза горят, - думала она. - Какого они цвета? В сущности,
никакого, просто темные, холодные и горящие. Они видят ужас и небо..."
Я позволил ей смотреть мне в глаза.
Через некоторое время она покраснела, а я улыбнулся. Она злилась, но
не могла отвести глаз: я не отпускал ее и улыбался, пока молодой человек не
потянул ее снова, уже настойчивей.
- Пошли, Вирджи.
Я освободил ее, и она повернулась с угловатой грацией жеребенка. Тут
дыхание у меня перехватило, точно от удара в живот: ее манера держать
голову...
Неожиданно для себя самой она оглянулась.
- Вы мне кого-то напоминаете, - сказала она. - Вы тоже с "Королевы
Юпитера"?
Голос ее был похож на голос Мисси; может, только звучал глубже, более
гортанно, но все равно похоже.
- Угу. Космолетчик первого класса.
- Тогда, значит, там я вас и видела. - Она рассеянно повертела
обручальное кольцо на пальце. - Как вас зовут?
- Гаут. Дж. Гаут.
- Джей Гаут, - повторила она. - Странное имя. Хотя ничего необычного в
нем нет. Странно, что оно меня так заинтересовало.
- Пошли, Вирджи, - сердито сказал Брэд.
Я не оказал ей никакой помощи. Я смотрел на нее до тех пор, пока она
не стала малиновой и не отвернулась. Я читал ее мысли. Они стоили того.
Прижавшись друг к другу, она и Брэд пошли к космопорту на "Королеву
Юпитера", а я перешагнул через мертвого марсианина.
Серые тени наползали на его лицо. Зеленые глаза остекленели и уже
ввалились, кровь на камнях потемнела. Еще один труп.
Я засмеялся, подсунул свой черный сапог под мертвое тело и скинул его
в угрюмую красно-коричневую воду. Смеялся я тому, что моя собственная кровь
еще горяча и сердце бьется даже сильнее, чем мне того хотелось.
Он умер, и я выкинул его из головы.
Я улыбнулся всплеску и разбежавшимся по глади воды кругам. "Она
ошиблась, - подумал я. - Не Джей, а Дж. Я - Иуда". ["Иуда" по-английски
звучит как "Джуда". (Примеч. пер.)]