"Ли Брэкетт. Озеро ушедших навеки" - читать интересную книгу автора

На мгновение все низринулось в ревущую тьму. Сны и реальность смешались
воедино - записки отца, крик отца перед смертью, его собственные полные
страха блуждания за стеной сновидений.
Оно лежит позади города, в узком ущелье между горами, - озеро Ушедших
Навеки. А я не могу больше вернуться!
Конвей громко сказал ветру, снегу и плачущим рожкам:
- Но я вернулся. Я вернулся!
Взволнованный, торжествующий, он снова посмотрел на город, на его белую
красоту, на изрезанные ветрами башни, такие яркие под золотыми звездами.
Это был могучий город, обнесенный стенами и укрепленный против любого
врага, который мог отыскаться на Искаре. Конвей устремился к нему, и, пока
он бежал, резкий звук рожков усилился и к ним присоединился пронзительный,
воинственный зов волынок. Их неумолчное пение шло со стен на всем их
протяжении, и сквозь снежный туман Конвей разглядел людей, которые стояли
наверху и смотрели вниз. Их копья сверкали оборванной линией по обе стороны
от больших каменных ворот.


Глава 3

СТРАХ

Конвея охватил жар от прилива крови. Волынки взбудоражили его, он
высоко поднял руки и закричал этим людям длинное приветствие. Теперь он ясно
их видел. Это были высокие, худые мужчины, крепкотелые, с гладкой кожей лица
и выступающими мощными скулами, глаза их походили на орлиные. С их
обнаженных плеч небрежно свисали покрытые белым мехом шкуры животных,
перевязанные вокруг талии. Люди стояли с непокрытыми головами и не боялись
холода.
Копья угрожающе поднялись вверх.
Конвей остановился. Он еще раз прокричал им приветствие, такое же дикое
и пронзительное, как их воинственные волынки. И, выжидая, застыл на месте.
Роэн и остальные медленно подтягивались к нему. Они окружили Конвея
плотным кольцом защиты. Некоторые из них нервно тянулись к оружию, и Роэн
резко заговорил. Волынки умолкли, звук рожков прекратился. Все ждали.
На стене возникло движение, и из ряда воинов вышел старик, крепкий как
утес, с гордым упрямым лицом и пронзительными глазами. Он смотрел на
чужаков, стоящих внизу. Его волосы и длинная борода развевались на свирепом
ветру, покрытая мехом шкура колотила его по бедрам. Некоторое время старик
молчал. Вот глаза его встретились со взглядом Конвея, и в них блеснули
ненависть и глубокая боль.
Наконец он спросил, медленно-медленно, будто слова с трудом выходили из
какого-то глубокого тайника в его голове:
- Люди с Земли?
Конвей вздрогнул. Ему не приходило в голову, что отец мог кого-то
научить здесь английскому.
- Да, - ответил он, высоко поднимая вверх пустые ладони. - Мы - друзья.
- Нет. - Старик покачал головой. - Уходите, или мы вас убьем.
Он еще раз посмотрел на Конвея с очень странным выражением, и холодок
пробежал по телу землянина. Возможно ли, чтобы этот старик увидел в нем