"Рэй Дуглас Брэдбери. Что-то страшное грядет" - читать интересную книгу автора

Какого цвета молния? Куда уходит гром, когда замирает? Вы должны владеть
всеми наречиями, парни, во всех оттенках и разновидностях, чтобы, когда
понадобится, усмирить огни святого Эльма и шары голубого огня, что рыскают
по земле точно шипящие кошки. Во всем мире только мои громоотводы слышат,
осязают, узнают и шугают любую грозу, откуда бы она ни явилась. Нет такого
чужеродного громового раската, который не мог бы утихомирить этот стержень!
Но глаза Вилла теперь были устремлены за спину продавца громоотводов.
- В какой, - спросил он, - в который дом она ударит?
- В какой? Сейчас. Минутку. - Продавец пристально изучал их лица. -
Некоторые люди притягивают молнию, впитывают ее, как песок впитывает влагу.
Некоторые люди заряжены отрицательно, другие положительно. Некоторые
светятся в темноте. Некоторые гасят пламя. Что же до вас двоих... Я...
- Почему вы так уверены, что молния ударит где-то здесь поблизости? -
перебил его Джим, сверкая глазами.
Продавец громоотводов даже вздрогнул.
- Да потому что у меня есть нос, есть глаза, есть уши. Взять оба эти
дома, их деревянные стены! Прислушайтесь!
Они прислушались. Возможно, дома накренились под напором прохладного
предвечернего ветра. Возможно, нет.
- Молнии нуждаются в руслах, подобно рекам. Один из этих чердаков -
сухое речное ложе, жаждущее, чтобы по нему прокатилась молния! Сегодня
ночью!
- Сегодня? - радостно воскликнул Джим, садясь.
- Не какая-нибудь заурядная гроза! - сказал продавец. - Это вам говорит
Том Фьюри. Фьюри - правда отличная фамилия для человека, продающего
громоотводы? Может, я сам взял себе эту фамилию? Никак нет. Может быть,
фамилия определила мой выбор занятия? Да! Став взрослым, я видел, как топчут
землю огни из туч, заставляя людей бросаться в укрытие. И я подумал: нарисую
график гроз, определю координаты ураганов и стану их опережать, держа в
руках мои железные дубинки, моих магических защитников! Я защитил, поставил
под надежную охрану сто тысяч, не меньше, богобоязненных семей. Так что
прислушайтесь ко мне, парни, когда я говорю, что нужно вам позарез! Не
дожидаясь ночи, лезьте на крышу, укрепите этот стержень на самой верхушке и
хорошенько заземлите его!
- Но который? - настаивал Вилл. - Который дом?
Продавец громоотводов отступил на несколько шагов, высморкался в
большой носовой платок, потом медленно пошел через газон, словно направляясь
к огромной, скрытно тикающей бомбе с часовым механизмом.
Он потрогал балясины перил на крыльце дома, в котором жил Вилл,
погладил столбик, пощупал доску настила, потом закрыл глаза и прислонился к
стене, вслушиваясь в голоса деревянных суставов.
Помешкав, осторожно проследовал к стоящему рядом дому Джима.
Джим поднялся с травы, не сводя с него глаз. Продавец протянул руку,
потрогал, пощупал, дрожащими кончиками пальцев погладил старую краску.
- Этот, - произнес он наконец. - Вот этот.
Джим гордо приосанился.
Стоя к нему спиной, продавец громоотводов сказал:
- Джим Найтшейд, это твой дом?
- Мой, - ответил Джим.
- Так я и думал, - сказал продавец.