"Рэй Дуглас Брэдбери. Ложки-плошки-финтифлюшки" - читать интересную книгу автораминут уже падала на кровать и потом долго отлеживалась. Иногда Томас Бартон
нарочно задерживался перед выходом на работу, приходил к ней на порог и стоял по стойке "смирно", математически строгий, как несгибаемая единица, а сам так и буравил глазами дверь, радуясь, что можно не спешить. Как-то раз, во мраке летней ночи, бабуля прошмыгнула на кухню и скормила "льву" целую упаковку болтов и гаек. Расчет был на то, что Лидци с утра пораньше дернет за рычаг - и костогрыз не выдержит. На рассвете, лежа в постели, бабуля стала прислушиваться: молодые зашевелились, пару раз зевнули; теперь оставалось только дождаться, когда лев заревет, подавится болтом, шайбой или винтиком и сдохнет, не переварив железо. Томас уже спускался вниз из супружеской спальни. Через полчаса раздался его голос: - Тебе подарочек, бабуля. Мой лев говорит: кушайте сами. Немного выждав, она приоткрыла дверь и увидела на пороге разложенные рядком болты и гайки. На двенадцатый день затворничества бабуля сняла телефонную трубку: - Алло, это ты, Том? Работаешь? - Вы звоните мне в офис. Что-то случилось? - Нет, это я так. - Она повесила трубку, на цыпочках прокралась по коридору и спустилась в гостиную. Лидди не поверила своим глазам: - Бабуля! - Кто ж еще? Том здесь? - Будто ты не знаешь - он на работе. - Знаю, знаю! - Бабуля обвела комнату немигающим взором и причмокнула до дому - минут десять, не меньше? - Бывает, и за полчаса не добраться. - Вот и ладно. - Вид у бабули был горестный. - Не могу больше маяться взаперти. Сойду-ка, думаю, вниз, с тобой посижу, воздухом подышу. - Она вытащила из-за ворота миниатюрные золотые часики. - А через десять минут надо уносить ноги. Потом еще разок звякну Тому, проверю, ушел он с работы или нет. Если не ушел, можно будет опять спуститься. - Она распахнула входную дверь и прокричала в свежий летний день: - Краппи! Ко мне, Крапик! Китти, киса, иди сюда, кис-кис-кис! На крыльцо с лаем примчался белоснежный - причем без единой крапинки - пес Крапп, а за ним появилась раскормленная черная кошка, которая дождалась, когда бабуля опустится в кресло, и тут же впрыгнула к ней на колени. - Ах вы, мои хорошие! - ворковала бабуля с закрытыми глазами, лаская своих питомцев и прислушиваясь, не запоет ли ее любимый кенар, чья золоченая клетка висела в нише столовой. Тишина. Бабуля встала и заглянула в столовую. В считанные мгновения она поняла, что произошло. Клетка была пуста. - Кенни пропал! - вскричала бабуля, переворачивая клетку вверх дном. - Пропал! Клетка упала на пол; тут подоспела Лидди. - То-то я думаю: тихо у нас, с чего бы это? Видно, по рассеянности не заперла дверцу... |
|
|