"Рэй Дуглас Брэдбери. Я весь горю!" - читать интересную книгу автора

- Что ж, - со вздохом говорит детектив, - здесь мы, кажется, закончили.
Отпечатки пальцев. Вещественные доказательства. Фотографии. Допрос. Мне
сдается, тело уже...
Он внезапно умолкает, давая возможность высказаться коронеру, который,
в конце концов, имеет право сделать небольшое официальное заявление.
Коронер благодарен за такую учтивость и после приличествующей
глубокомысленной паузы изрекает:
- Полагаю, тело уже можно забирать. Да.
Один из оставшихся журналистов подает голос:
- Скажите, Шерлок, не кажется ли вам, что это похоже на самоубийство?
Если хотите знать мое мнение...
- Не хочу, - обрывает следователь. - Как ты объяснишь колотые раны?
- Мне это представляется таким образом, - перебивает коронер. - Она
возвращается домой, видит его на полу; он только что покончил с собой. Это
объясняет, почему на ней нет крови, брызнувшей из перерезанной яремной вены.
Очевидно, женщина схватила орудие самоубийства и нанесла ему три удара в
припадке - как бы это выразиться... - восторга? Она обрадовалась, увидев его
мертвым, и дала себе волю. В колотых ранах крови нет, а это доказывает, что
они были нанесены позже, после того, как обнаружили лежащий труп.
- Нет-нет, погодите! - ревет следователь. - Вы совершенно не правы! Все
происходило совсем не так! Совершенно! Все не так! - Он горячится, трясет
головой, и волосы падают ему на глаза. Пытается найти выход из тупика, жует
сигару, бьет кулаком в ладонь. - Нет, нет и нет! Вы категорически
ошибаетесь!
Коронер снова тычет меня под ребра и смотрит мне в лицо. Я отвечаю ему
взглядом, в котором нет ничего, кроме холодного блеска.
- Но коронер прав! - Жена с проворством леопарда, выбрасывающего лапу,
хватается за эту информацию и присваивает ее. - Он абсолютно прав!
- Подождите-ка минутку, - недовольно бормочет следователь, чувствуя,
как у него из-под ног выбивают почву.
- Именно так все и было, - мурлыкая, настаивает жена и моргает
большими, влажными, темными глазами. - Я вошла. Он лежал вот здесь. И...
что-то... на меня нашло. Наверно, я просто схватила нож и закричала от
радости, что он умер, и ударила его еще несколько раз!
- Однако, - слабо защищается детектив, - так попросту не могло быть.
Он понимает, что такое могло случиться, но ему не хочется признавать
это. Он вот-вот затопает ногами, как обиженный ребенок.
- Так все и произошло, - повторяет она.
- Так, так. Давайте разберемся, - растерянно бормочет следователь.
Нарочно роняет сигару, чтобы потянуть время, пока поднимает и отряхивает ее,
снова засовывает в рот. - Нет, ничего не получается, - устало произносит он
наконец.
В разговор вмешивается коронер:
- Юная леди, вас не станут преследовать за убийство, однако подвергнут
штрафу за нанесение повреждений трупу!
- Да заткнитесь вы! - орет детектив, поворачиваясь то туда, то сюда.
- Хорошо, - соглашается жена. - Оштрафуйте меня. Давайте.
Журналисты кричат, создавая еще большую неразбериху.
- Это правда, миссис Джеймсон?
- Можете цитировать меня. Это правда.