"Рэй Дуглас Брэдбери. Зеркало" - читать интересную книгу авторазеркало, и копирую ее поступки и внешность, но при этом все время помню, что
я - как бы невсамделишная: так, волны света, оптический обман. Кто бросит в меня камень и разобьет, тому семь лет счастья не видать. - По весне вы обе выйдете замуж, это уж точно! - Корал - возможно, я - никогда. Буду ходить к ней в гости, буду забегать по вечерам, если у нее разболится голова, и заваривать чай. Это у меня единственный талант от бога - заваривать чай. Нашелся, правда, в 1934 году один человек, который стал ухаживать не за Корал, а за младшей, Джулией. (В городе об этом до сих пор судачат: "Уж как она голосила, когда Джулия пригласила домой поклонника. Ну, думаю, пожар, не иначе. С перепугу выскочила на крыльцо полуголая и вижу: Корал честит его в хвост и в гриву - лучше бы, говорит, мне сквозь землю провалиться. Джулия из-за двери носу не кажет, а ее ухажер как стоял столбом посреди лужайки, так шляпу и уронил на мокрую траву. На другое утро Джулия украдкой вышла из дому, подхватила эту шляпу - и бегом назад. После того случая двойняшки не появлялись в городе с неделю, а потом снова вышли парочкой: плывут себе вдоль по улице, как лодки под парусом, но с тех пор я сразу отличаю, которая из них Джулия: сколько лет прошло, а ее по лицу всегда узнать можно".) На той неделе им исполнилось сорок - барышням Уичерли, старой и молодой. В тот день как будто лопнула тугая струна, и звук прокатился по всему городу. Поутру, встав с постели, Джулия Уичерли не стала расчесывать волосы. За завтраком старшая сестра посмотрела на свое правдивое отражение и спросила: - Никак гребень сломался? - Гребень? старшая дотронулась точеными фарфоровыми пальчиками до своей собственной прически, напоминавшей отлитый прямо по ее королевской голове золотой венец - тугие косы, ни единой выбившейся прядочки, ни следа корпии от папильоток, не говоря уже о шелушках, даже самых микроскопических. Вся она была такой опрятной, что, казалось, ее протерли спиртом из горелки. - Дай-ка я тебя приведу в порядок. Но Джулия поднялась из-за стола и вышла из комнаты. В тот же день лопнула следующая струна. Джулия появилась на улице в одиночку. Прохожие ее не узнавали. В самом деле, мыслимо ли узнать одну из двоих, если сорок лет они появлялись только вместе, как пара изящных туфелек, и прогуливались вдоль ярко освещенных витрин? Каждый встречный характерным образом крутил головой, переводя взгляд с одного женского лица на его точный дубликат. - Ты кто? - спросил аптекарь, как будто был разбужен среди ночи и теперь опасливо выглядывал в щелку. - Я хочу сказать, это ты, Корал, или же Джулия? Кто заболел - Джулия или Корал, а, Джулия? То есть... тьфу ты, черт! - Он всегда говорил громко, словно в старую телефонную трубку. - Подскажи! - А... - Младшая невольно остановилась, чтобы дотронуться до себя рукой и посмотреть на собственное отражение в стеклянном аптекарском сосуде, наполненном зеленой жидкостью. - Это Джулия, - сказала она, будто отвечая ему по телефону. - Мне нужно... мне нужно... - Боже мой, неужели Корал скончалась? Какой ужас, вот несчастье! - |
|
|