"Рэй Дуглас Брэдбери. Убийство" - читать интересную книгу автора

- Ты этого не скажешь.
- Почему это? Считай, я уже сказал.
- Нет-нет.
- Что у нас будет на завтрак - неужели опять яичница с беконом? - Он
склонил голову набок, изучая короткий шрам.
- Прошу тебя, пообещай, что уедешь, - взмолился мистер Бентли.
- Нет, - отрезал мистер Хилл.
- Пожалуйста.
- Напрасно пресмыкаешься. Не делай из себя идиота.
- Что ж, если ты намерен остаться, давай отменим пари.
- Это как?
- Да вот так.
- Боишься самого себя?
- Нет. Ничего я не боюсь!
- Шшш. - Хилл указал на стену. - Женушку не разбуди.
- Давай отменим. Держи. Вот моя ставка. Ты выиграл!
Как безумный, мистер Бентли рылся в кармане, пока не извлек две монеты.
Он с досадой швырнул их на комод.
Но мистер Хилл по-прежнему оглаживал свой живот.
- Забирай! Ты выиграл! Да, я готов пойти на убийство, готов, признаю.
Немного выждав, мистер Хилл не глядя опустил руку на комод, ощупью
нашел монеты и позвенел ими в ладони, а потом протянул хозяину:
- Забери.
Бентли отступил к порогу.
- Я не возьму!
- Забери.
- Ты же выиграл!
- Спор есть спор. Он таким способом не решается.
Хилл шагнул к Бентли, бросил монеты ему в карман и похлопал сверху.
Бентли попятился в коридор.
- Я пари заключаю не просто так, - сказал Хилл.
Бентли не мог отвести взгляд от жутких шрамов.
- Сколько же человек ты втянул в этот спор? - вскричал он. - Сколько?
- Увидимся за завтраком, - бросил мистер Хилл.
И захлопнул дверь. Мистер Бентли остался стоять за порогом. Даже сквозь
закрытую дверь он видел эти шрамы, как будто его зрение и мозг обрели дар
ясновидения. Шрамы от бритвы. От лезвия ножа. Они проглядывали сквозь
дверное полотно, как глазки на старых досках.
В комнате погасили свет.

Окаменев над телом, он слышал, как проснулся дом, как по лестнице
застучали шаги, как разнеслись крики, полустоны и шорохи. Вот-вот сюда
нагрянут люди. Завоют сирены, завертятся красные мигалки, захлопают дверцами
машины, у него на толстых запястьях щелкнут наручники, начнутся допросы, и
его бледное, недоуменное лицо будут обшаривать чужие взгляды. Но пока он
стоял над телом и водил по нему ладонями. Пистолет упал в высокую, душистую
ночную траву. Воздух был все еще заряжен электричеством, но гроза уходила, и
к нему вернулась способность видеть происходящее. Его правая рука сама по
себе суетилась, как слепой крот, и долго попусту рылась в кармане, пока
наконец не нашла то, что искала. И тогда он почувствовал, как его нешуточная