"Барбара Брэдфорд. Состоятельная женщина (Книга 1) " - читать интересную книгу автора

что Эмма недавно предложила ей довольно ответственный пост в своей компании.
К великому изумлению и раздражению старшего сына Эммы Кита, служащего
компании, Пола стала ее личным помощником. В качестве доверенного лица и
правой руки Эммы, Пола была в курсе почти всех дел - как относившихся к
деятельности компании, так и ее собственных. Когда было необходимо, Эмма
советовалась с внучкой и по семейным делам, что особенно выводило Кита из
себя.
Пола вернулась из маленькой кухоньки, весело смеясь.
- Представляешь, - сказала она, усаживаясь, - этот стюард как раз
заваривал для тебя чай. Наверняка, как и все другие, считает, что раз
англичане, значит, пьют только чай. Но я сказала, что мы предпочитаем кофе.
Правильно, бабушка?
Эмма рассеянно кивнула: мысли ее были далеко.
- Умница, правильно сделала, - вынув из лежавшего на соседнем сиденье
портфеля очки и множество папок, она протянула одну из них Поле. - Погляди,
пожалуйста, на цифры финансового отчета. Это наш нью-йоркский магазин. Мне
интересно, что ты об этом думаешь. По-моему, мы семимильными шагами движемся
вперед...
Пола тут же внимательно взглянула на нее.
- Так скоро? Это же значительно быстрее, чем ты предполагала? Значит,
твои перестановки отлично сработали. Вот и результат. Так и должно быть.
Пола с интересом открыла папку и сразу же углубилась в цифры. Как и
Эмма, она обладала изумительным даром мгновенно пробегать весь балансовый
отчет, на ходу оценивая как его сильные, так и слабые стороны. Внучка,
подобно бабушке, отличалась превосходным деловым чутьем.
Надев роговые очки, Эмма, в свою очередь, погрузилась в изучение
большой синей папки, относившейся к делам корпорации "Сайтекс". По мере
того, как она перелистывала страницы, на ее лице мелькала злорадная ухмылка,
а во взгляде светилось мрачное удовлетворение. Наконец-то, после трех лет
отчаянной борьбы, она все-таки выиграла: президент нефтяной корпорации Гарри
Мэрриот ушел со своего поста - пусть даже с формальным повышением (он стал
председателем правления), но все-таки ушел.
Самой Эмме еще много лет назад стали ясны все недостатки этого
человека. Да, может быть, он и не был полностью коррумпированным, но,
несомненно, отличался изворотливостью и лживостью: лицемерие было поистине
его второй натурой. С годами, по мере того, как корпорация процветала и рос
его личный капитал, эти черты еще больше усилились, и иметь с ним дело - на
любом уровне - стало попросту невозможно. С точки зрения Эммы он растерял
даже ту, пусть небольшую, но все же хоть какую-то деловую хватку, которая
была у него раньше. А о том, что он плохо ориентировался в быстро меняющемся
мире бизнеса, и говорить было нечего.
Делая пометки на документах, с которыми ей предстояло работать по
приезде в Нью-Йорк, она не без облегчения думала о том, что теперь в
"Сайтексе" наконец-то прекратятся эти ужасные стычки. Еще вчера Эмма была
буквально зачарована безрассудством этого человека: с любопытством и вместе
с тем с ужасом следила она, как Гарри сам искуснейшим образом загоняет себя
в угол, откуда, Эмма знала это, не существовало никакого выхода. Лишь
однажды, за все сорок с лишним лет их знакомства, он взмолился о помощи,
ссылаясь на старую дружбу, запутавшийся вконец, беспомощный - полное
ничтожество в глазах своих оппонентов, из которых самым непримиримым была