"Барбара Брэдфорд. Ее собственные правила" - читать интересную книгу автора

мать за руку. Рука оказалась холодной. Холодной, как лед.
- Мама, мама! - захныкала девочка, голос ее дрожал, страх становился
все сильнее. - Мама, что с тобой?
Кэти ничего не ответила, она продолжала неподвижно лежать на полу.
Мэри дотронулась до ее щеки. Щека была такой же холодной, как рука.
Девочка оставалась возле матери еще несколько минут, гладила ей руки,
трогала лицо, пыталась поднять, но все напрасно. Из глаз Мэри катились
слезы, ее охватила паника, девочка не знала, что делать.
И тут она вспомнила, что мама всегда говорила: "Если что-то случилось,
если что-то не так, а меня нет дома, найди констебля О'Ши. Он будет знать,
что делать. Он поможет тебе".
Мэри очень не хотелось оставлять маму одну, но девочка знала, что
именно так должна сейчас поступить. Надо пойти к полицейской будке, где
дежурит констебль О'Ши, когда его смена.
Отпустив мамину руку, Мэри снова поднялась наверх. Она пошла в ванну,
умылась, почистила зубы. Потом надела шорты и маечку, которые носила вчера,
застегнула сандалии.
Она вернулась в кухню, постояла минуту возле матери, пристально
вглядываясь в безжизненное лицо, и тревога охватила девочку с новой силой.
Резко развернувшись, она торопливо выбежала наружу, в яркий солнечный день.
Мэри пробежала по садовой дорожке, миновала аллею и изо всех сил
помчалась на Канал-роуд, где стояла полицейская будка. Покрашенная в голубой
цвет и достаточно большая, чтобы вместить в себя, если потребуется, двух
полицейских, будка представляла собой весьма удобное для дежурства
помещение. Там имелись телефон, раковина и газовая плитка; полисмен мог
выпить чаю, съесть бутерброд, написать рапорт, позвонить в полицейское
управление, чтобы о чем-то сообщить или попросить помощи. Такие полицейские
будки размещались в городках по всей Англии. Что может быть лучше в ночное
дежурство или при плохой погоде?
Добежав до будки, Мэри совершенно выбилась из сил. Но к ее великому
облегчению, констебль О'Ши был на месте. Он мне поможет, обязательно
поможет, твердила про себя девочка, останавливаясь перед ним.
Полисмен стоял в дверях будки и курил. Он бросил сигарету на землю,
затоптал ее каблуком и только тогда заметил Мэри.
Пристально поглядев на запыхавшуюся девочку, Патрик О'Ши сразу же
понял, что она сильно испугана и возбуждена. Мгновенно сообразив, что
случилось что-то ужасное, констебль наклонился, взял девочку на руки и
всмотрелся в залитое слезами личико.
- Что случилось, детка? - ласково спросил он.
- Моя мама, - всхлипнула Мэри. - Она лежит на полу на кухне, и я не
могу ее разбудить. - Мэри очень хотелось казаться храброй девочкой, но она
не выдержала и заплакала. - Там кровь. На ее халате.
Констебль О'Ши знал Мэри с самого ее рождения, она была милой и
умненькой девочкой, хорошо воспитанной и не склонной к преувеличениям. В
любом случае она была так перепугана, что полицейский понял: в
Хотторн-коттедж случилось несчастье.
- Подожди-ка минутку, крошка, - сказал он и шагнул в будку. - Сейчас мы
с тобой пойдем к тебе домой и посмотрим, что там случилось.
Он позвонил в полицейское управление и попросил немедленно прислать
"скорую помощь" в Хотторн-коттедж. Потом закрыл дверь и запер свою будку на