"Мэрион Зиммер Брэдли. Кровавое солнце ("Darkover" #13)" - читать интересную книгу автора

серьезно, даже если вам кажется, будто мои методы далеки от традиционных.
- Она поудобней устроилась, прижавшись щекой к плечу Джеффа. Неожиданно
Кервин почувствовал, что в горле у него набухает удушливый ком; впервые за
много лет на глазах у него выступили слезы. Таниквель, уже не улыбаясь,
пристроила его ладонь себе под щеку.
- Разве можно придумать лучший тест на эмпатию? - тихо произнесла она.
- Если ему тут нечего делать, ничего страшного не произошло бы, он ничего
б и не уловил; ну а если он действительно эмпат - разве он этого не
заслуживает? - Кервин почувствовал, как его огрубевшей ладони коснулись ее
мягкие губы.
То, что он ощутил вслед за этим, потрясло Джеффа до глубины души. В
совершенстве, в завершенности этого крохотного жеста было больше, чем
сумели дать Кервину за всю его жизнь все его женщины. Он ощутил в этом
месте полисе, безоговорочное принятие Джеффа Кервина как мужчины и как
человека, близость более интимную, нежели любовная. Окружающее, казалось,
перестало существовать. Ни секунды не колеблясь, он привлек девушку к себе
на колени; она приникла к его плечу - нежно, участливо; теплоты и заботы в
одном этом жесте было больше, чем он знал за всю свою жизнь. Он поднял
затуманенные глаза и моргнул, смущенный столь явным изъявлением чувств; но
в повернутых к нему лицах встретил только доброту и понимание.
Казалось, суровые складки на лице Кеннарда разгладились.
- Тани у нас специалист по эмпатии, - пояснил он. - Ладно, с этим
разобрались - хотя чертовски необычно, чтобы эмпатический дар так сильно
проявлялся у мужчины; никак не ожидал, по твоей-то генеалогии. Наверно,
какой-нибудь рецессивный признак; три-четыре поколения назад среди твоих
предков были Райднау.
- Как тебе должно было быть одиноко... - произнесла Таниквель, не
отпуская Кервина.
"Всю жизнь, - подумал он, - я искал корни".
"_Теперь ты их нашел_".
- Не хотелось бы прерывать столь трогательную сцену... - начал Остер.
Таниквель, пожав плечами, отстранилась от Кервина, но продолжала сжимать
его ладонь. Остер же все говорил, но снова на диалекте, которого Кервин не
понимал.
- Прости, - сказал Кервин на кахуенге, когда Остер подошел к нему, - но
я тебя не понимаю.
Остер, повернувшись к Кеннарду, пожал плечами.
- Ты что, совсем его не понимаешь? - удивился тот.
- Нет, и это чертовски странно, потому что и вас, и Таниквель я понимаю
прекрасно.
- А из того, что я говорю, ты тоже все понимаешь? - поинтересовался
Раннирл.
- Да, практически все; кроме каких-то отдельных слов.
- Джефф, скажи-ка мне - только быстро, не задумываясь - на каком языке
я сейчас говорю?
"На диалекте Тендары", - хотел было ответить Кервин, но в
замешательстве замер.
- Именно так, - кивнул Кеннард. - Это-то первым нам и бросилось в
глаза. Сегодня вечером я заговаривал с тобой на четырех разных языках, а
Раннирл на пятом, и ты все понимал, даже не задумываясь. Но когда говорит