"Мэрион Зиммер Брэдли. Король-Олень (Туманы Авалона, Книга 3) " - читать интересную книгу автора

Троицыну дню - так его теперь называет Артур, вслед за церковниками, -
сказала она, и у Моргаузы по спине невесть почему вдруг пробежал озноб. Но
при гостях у нее не было возможности подумать над этим.
Тут подал голос Кевин.
- Я видел при дворе твоих сыновей, леди. Гавейн получил легкую рану
при горе Бадон, но заживает она хорошо, и ее почти не видно из-под
бороды... Он теперь носит небольшую бородку, как сакс - не потому, что
хочет походить на них, просто он не может сейчас бриться, не тревожа
свежего рубца. Возможно, он положит начало новой моде! Гахериса я не видел
- он отправился на юг, следить, как укрепляют побережье. Гарета должны
принять в число соратников в Троицын день - Артур чтит этот праздник более
всех прочих. Гарет - один из самых влиятельных и самых доверенных людей
при дворе, хотя сэр Кэй постоянно его задирает и дразнит "красавчиком" за
миловидность.
- Его давно уже следовало сделать одним из соратников Артура! - пылко
воскликнул Гвидион, и Кевин взглянул на мальчика более доброжелательно.
- Так значит, ты печешься о чести своих родичей, мальчик мой?
Воистину, он заслужил того, чтоб войти в число соратников, и теперь, когда
его высокое положение стало известно, с Гаретом обращаются соответствующим
образом. Но Артур желает оказать ему особую честь и потому отложил
церемонию до первого большого праздника, который Гарет встретит в
Камелоте, чтобы его приняли в соратники со всей торжественностью. Так что
ты можешь успокоиться, Гвидион, Артур прекрасно знает, чего стоит Гарет,
хоть он и один из самых юных среди Соратников короля
Выслушав это, Гвидион робко спросил:
- А знаешь ли ты мою мать, мастер Арфист? Леди М-Моргейну?
- Да, мальчик, я хорошо ее знаю, - мягко произнес Кевин, и Моргауза
подумала, что у этого уродливого человечка действительно хороший голос,
звучный и красивый, по крайней мере, пока он говорит, а не поет. - Она -
одна из прекраснейших дам при дворе Артура и одна из самых изящных, и еще
она играет на арфе, как настоящий бард.
- Да будет вам! - вмешалась Моргауза, и губы ее растянулись в усмешке
- ее позабавило, с какой нежностью арфист говорит о Моргейне. - Детские
сказки - дело хорошее, но надо же когда-то и правду говорить. Моргейна -
красавица? Да она серенькая, как воробей! Игрейна - та и вправду в
молодости была красива, это подтвердит любой мужчина, но Моргейна на нее
ни капли не похожа.
Кевин отвечал почтительно, но в то же время с улыбкой:
- Есть такая древняя друидская мудрость: красота не в красивом лице,
а в душе. Моргейна воистину красива, королева Моргауза, хоть ее красота и
схожа с твоей не более, чем плакучая ива с нарциссом. И она - единственный
человек при дворе, которому я могу доверить Мою Леди.
И он указал на арфу, что стояла, расчехленная, рядом с ним. Поняв
намек, Моргауза спросила у Кевина, не порадует ли он собравшихся песней.
Кевин взял арфу и запел, и в зале воцарилась тишина; не слышно было
ни единого звука, кроме звона арфы и голоса барда. Пока он пел, люди из
дальнего края зала стали подбираться поближе к главному столу, чтобы
послушать музыку. Но когда Кевин допел, и Моргауза отослала домочадцев, -
хотя Лохланну она позволила остаться, и тот тихонько присел у очага, - она
сказала: