"Шелли Брэдли. Только соблазн ("Строгая" #1)" - читать интересную книгу автора

бакенбардам с проседью. Откровенное любопытство на его лице подсказало
Мэдди, что человек этот редко общался с женщинами.
- Прошу вас, проходите, миледи.
Поднявшись из-за стола, он подошел к ней, проводил ее в небольшую
комнату и закрыл дверь. Крепкий на вид простой деревянный стол, книжная
этажерка и пара кресел занимали чуть ли не весь небольшой кабинет.
- Чем могу служить? - спросил солиситор, указав, жестом на одно из
кресел.
Мэдди села и, стиснув руки, сложила их на коленях.
- Вы, наверное, помните, что мой покойный муж, лорд Вулкотт, скончался
около трех лет назад. - Мистер Генри кивнул, и она продолжила: - Он оставил
меня ни с чем.
- Знаю. - Мэдди судорожно сглотнула.
- Я пришла посоветоваться с вами. Может быть, вы знаете... Не
принадлежало ли моему мужу какое-нибудь ценное имущество?
- Хм... - Солиситор нахмурил кустистые седые брови. - Сейчас посмотрим.
Он повернулся к этажерке у себя за спиной и стал рыться на, полках. У
Мэдди от волнения даже живот подвело. После нескольких минут томительного
ожидания мистер Генри повернулся ней, держа в руке тонкую папку. Открыв ее
он принялся перебирать находившиеся там документы, хмурясь все сильнее и
сильнее.
- Что вы ищете? - не выдержала наконец Мэдди.
С глубоким вздохом адвокат закрыл папку, положил на стол, откинулся в
кресле, скрестил на своем объемистом животе, руки и внимательно посмотрел на
Мэдди.
- У вашего мужа не было ни наследников, ни прямых родственников
мужского пола.
- Не было, - подтвердила Мэдди.
- Ваш отец осуществлял надзор за выплатами с этого имущества.
- Знаю, - кивнула Мэдди, сгорая от нетерпения.
- Ваш муж владел небольшим коттеджем за городом, - с явной неохотой
сообщил мистер Генри. - В местечке Сент-Джонс-Вуд.
Слова солиситора явились для Мэдди настоящим ударом. В таких коттеджах
влиятельные господа развлекались с любовницами. Мэдди охватило возмущение,
смешанное со стыдом.
- Я прежде не говорил вам об этом по настоятельной просьбе вашего отца.
Он не хотел вас расстраивать, леди Вулкотт.
"Расстраивать" - это мягко сказано. Тут Мэдди вспомнила, зачем пришла к
солиситору, и взяла себя в руки. То, о чем она только что узнала, могло
оказаться выходом из неумолимо маячившей впереди нищеты.
- Я вовсе не расстроилась, сэр, - солгала она. - Этот коттедж я бы
хотела продать.
- Что ж, можно попробовать, - без энтузиазма ответил мистер Генри. - Но
если вам срочно нужны деньги, то проще и выгоднее сдать коттедж внаем. Он
будет вам приносить, я полагаю, сотню фунтов в год.
Сотня фунтов в год не выход из положения, подумала Мэдди.
- Может быть, муж владел еще чем-нибудь?
- Нет, миледи, - развел руками мистер Генри.
Мэдди зажмурилась, отчаянно гоня прочь охватившее ее чувство
безнадежности. Если сдавать коттедж внаем, то это даст какой-никакой доход.