"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автораспиной. Арик. Она не удивилась, когда он сел рядом с ней и, широко расставив
согнутые в коленях ноги, принялся рвать травинки. - Тебя долго не было, Гвинет, - сказал он. - Уже совсем поздно, а ты еще не ужинала. Интересно, это он о ней беспокоится или просто считает нужным узнать, куда подевалась его собственность, то есть жена? - Я не голодна, - тихо проговорила Гвинет. Кивнув, Арик поднял глаза на луну. - Неллуин тебя огорчила, - заметил он. Гвинет задумалась над его словами. - Нет, не она сама, а та новость, которую Неллуин мне сообщила, - вымолвила она спустя некоторое время. - До сегодняшнего утра я долгие годы верила в то, что дядя Бардрик хочет удачно выдать меня замуж за хорошего и доброго рыцаря или барона, чтобы я смогла вернуть свое положение леди. Я верила в это, несмотря на то, что он нередко обращался со мной как со служанкой, а ведь я его единственная племянница. - Видишь ли, твоя красота раздражала его, ведь его собственные дочери - некрасивые простушки, они тебе и в подметки не годятся, поэтому Бардрик и постарался сбыть тебя с рук, выдав замуж за незнакомца. Неужели ты не понимаешь, что он избавился от тебя не от злости, а из-за страха? - Неллуин и Лисса вовсе не некрасивые простушки, - попыталась оправдать Бардрика Гвинет. - К тому же Лиссу ты и в глаза не видел. Арик бросил на нее скептический взгляд - это Гвинет смогла рассмотреть даже в золотистом лунном свете. - Да, маленькая драконша, Неллуин - простушка и глупышка, и если ее одна из них сумеет очаровать мужчину, когда рядом находишься ты, - проговорил Арик. Гвинет нахмурилась - не собиралась она терять голову из-за его комплиментов. - Не смей оскорблять моих кузин и тут же расхваливать меня, - произнесла она. - Я сказал тебе правду. Неллуин знает, что у нее нет и десятой доли твоей красоты, поэтому она и ездит сюда со своими "добрыми" известиями. Гвинет бросила на Арика яростный взгляд. - Что за чушь! - воскликнула она. - Да Неллуин - единственная из всех, кто был добр со мной с тех пор, как умерли мои родители! - Ну да, добра, но только для достижения собственных целей, - усмехнулся Арик. - К тому же одной болтовни Неллуин хватит для того, чтобы заставить мужчину сбежать не только из собственного замка, но и из страны. Неудивительно, что у сэра Ранкина так много любовниц. - Откуда тебе это известно? - Гвинет вопросительно посмотрела на Арика, ее опять стали терзать смутные сомнения. Вновь он говорит таким тоном, словно хорошо знает сэра Ранкина. И сэр Пенли ему тоже знаком - это ясно. Так кто же он, ее муж? Кем он был в прошлом? - Слухи, моя дорогая драконша, слухи, не более того, - поморщившись, промолвил Арик. - Но если леди Лисса говорит с такой же скоростью, как леди Неллуин, то сэр Пенли очень скоро придет к выводу, что война между Йорками и Ланкастерами гораздо предпочтительнее войны домашней. Почему-то слова Арика о том, откуда ему многое известно о сэре Ранкине |
|
|