"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора

спиной. Арик. Она не удивилась, когда он сел рядом с ней и, широко расставив
согнутые в коленях ноги, принялся рвать травинки.
- Тебя долго не было, Гвинет, - сказал он. - Уже совсем поздно, а ты
еще не ужинала.
Интересно, это он о ней беспокоится или просто считает нужным узнать,
куда подевалась его собственность, то есть жена?
- Я не голодна, - тихо проговорила Гвинет.
Кивнув, Арик поднял глаза на луну.
- Неллуин тебя огорчила, - заметил он.
Гвинет задумалась над его словами.
- Нет, не она сама, а та новость, которую Неллуин мне сообщила, -
вымолвила она спустя некоторое время. - До сегодняшнего утра я долгие годы
верила в то, что дядя Бардрик хочет удачно выдать меня замуж за хорошего и
доброго рыцаря или барона, чтобы я смогла вернуть свое положение леди. Я
верила в это, несмотря на то, что он нередко обращался со мной как со
служанкой, а ведь я его единственная племянница.
- Видишь ли, твоя красота раздражала его, ведь его собственные дочери -
некрасивые простушки, они тебе и в подметки не годятся, поэтому Бардрик и
постарался сбыть тебя с рук, выдав замуж за незнакомца. Неужели ты не
понимаешь, что он избавился от тебя не от злости, а из-за страха?
- Неллуин и Лисса вовсе не некрасивые простушки, - попыталась оправдать
Бардрика Гвинет. - К тому же Лиссу ты и в глаза не видел.
Арик бросил на нее скептический взгляд - это Гвинет смогла рассмотреть
даже в золотистом лунном свете.
- Да, маленькая драконша, Неллуин - простушка и глупышка, и если ее
сестра хоть немного на нее похожа, то нечего и надеяться на то, что хоть
одна из них сумеет очаровать мужчину, когда рядом находишься ты, -
проговорил Арик.
Гвинет нахмурилась - не собиралась она терять голову из-за его
комплиментов.
- Не смей оскорблять моих кузин и тут же расхваливать меня, -
произнесла она.
- Я сказал тебе правду. Неллуин знает, что у нее нет и десятой доли
твоей красоты, поэтому она и ездит сюда со своими "добрыми" известиями.
Гвинет бросила на Арика яростный взгляд.
- Что за чушь! - воскликнула она. - Да Неллуин - единственная из всех,
кто был добр со мной с тех пор, как умерли мои родители!
- Ну да, добра, но только для достижения собственных целей, -
усмехнулся Арик. - К тому же одной болтовни Неллуин хватит для того, чтобы
заставить мужчину сбежать не только из собственного замка, но и из страны.
Неудивительно, что у сэра Ранкина так много любовниц.
- Откуда тебе это известно? - Гвинет вопросительно посмотрела на Арика,
ее опять стали терзать смутные сомнения. Вновь он говорит таким тоном,
словно хорошо знает сэра Ранкина. И сэр Пенли ему тоже знаком - это ясно.
Так кто же он, ее муж? Кем он был в прошлом?
- Слухи, моя дорогая драконша, слухи, не более того, - поморщившись,
промолвил Арик. - Но если леди Лисса говорит с такой же скоростью, как леди
Неллуин, то сэр Пенли очень скоро придет к выводу, что война между Йорками и
Ланкастерами гораздо предпочтительнее войны домашней.
Почему-то слова Арика о том, откуда ему многое известно о сэре Ранкине