"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора

волос. Другая - светловолосая потаскуха - многозначительно поглядывала на
Арика, задрав подол платья выше колен.
Ревность охватила Гвинет - такая сильная ревность, словно Арик сам
вонзил в ее грудь острие своего меча. Ее глаза наполнились слезами.
Будто ощутив ее присутствие, Арик поднял глаза, но его лицо оставалось
равнодушным.
Куда подевалась нежность в его взгляде, которую она видела так часто?
Куда исчезло желание? Он ведет себя так, будто никогда не держал стонущую от
страсти жену в объятиях, не видел ее огорченной или скорбящей. Как будто не
слышал он от нее слов любви, не ощущал ее попыток сделать ему приятное.
С трудом сглотнув, словно у нее в горле застрял комок, Гвинет заставила
себя шагнуть в круг света, отбрасываемый огнем от очага.
Киран и Дрейк увидели ее. Киран тут же выпустил ногу служанки и
перестал флиртовать с ней. Дрейк снова сосредоточил свой мрачный взгляд на
эле в кружке. Арик не прикасался к блондинке, но Гвинет подозревала, что он
не слишком-то долго смог бы противиться ее активным заигрываниям.
Дрейк шепотом отослал служанок прочь. Рыжеволосая засмеялась и на
прощание сказала что-то Кирану на ухо. Блондинка бросила на Арика голодный
взгляд и немного помедлила, как будто надеялась, что он захочет вернуть ее.
Однако Арик не сводил глаз с Гвинет. Ярость одолевала ее, рвалась из ее
горла вверх, наружу. Однако она крепко сжала губы, чтобы удержать ее в себе.
Позднее она даст волю своему гневу - позднее, но не сейчас, когда вокруг так
много слушателей.
- Арик, - силясь говорить спокойно, обратилась к мужу Гвинет. Правда,
голос ее задрожал, она откашлялась и сказала снова: - Арик, мне необходимо
поговорить с тобой. Наедине, если это возможно.
У Арика был такой вид, словно он хотел возразить ей. Она уже
приготовилась сказать еще что-то, но тут он встал из-за стола и медленно
направился к ней, не сводя с нее глаз цвета холодного серого камня.
Они молча проследовали наверх, в спальню, и там Арик резко захлопнул за
ними дверь.
- Нам больше нечего сказать друг другу, миледи, - промолвил он.
Его официальный тон поразил Гвинет. У нее было такое ощущение, как
будто Арик вычеркнул ее из своей жизни, причем без особого усилия.
Эта мысль одновременно огорчила и разъярила ее.
Сжав кулаки, Гвинет гневно начала:
- Нет уж, муженек ты мой свинорылый, нам как раз многое нужно сказать
друг другу...
- Твои ругательства ни к чему не приведут, - остановил ее Арик, лицо
которого было таким же приветливым, как море в морозный зимний день. - Утром
я уезжаю.
- Утром?! - Паника охватила Гвинет. Он уедет утром? Так скоро?
Кивнув, Арик повернулся к двери.
- Подожди! Ну почему мы должны расстаться? Я... я понимаю, что это
кажется глупым со стороны, но...
- Ты хочешь жить в замке, - снова перебил ее Арик. - Прекрасно, вот
тебе замок. - Он обвел комнату рукой. - Жена Гилфорда давно умерла, так что
он с радостью воспользуется услугами хорошей хозяйки замка.
- Но я не хочу жить без мужа! - воскликнула Гвинет. - Если в Нортуэлле,
как ты говоришь, опасно, то почему бы нам не поселиться здесь?