"Шелли Брэдли. Его непокорная невеста ("Побратимы" #3) " - читать интересную книгу автора

высокомерный, бесчувственный негодяй, который женился на ней, даже не
спросив у нее согласия, или человек, готовый прийти на выручку бедной
беременной вдове. Тот, который оказал поддержку другой ее сестре, пережившей
страшное злодеяние, и тот, кто наказал ее обидчиков.
Мейв не могла поверить, что все эти поступки совершены одним и тем же
человеком. Но видимо, граф Килдэр состоит из противоречий.
Услышав скрип открывающейся двери, Мейв оглянулась. В комнату входил ее
муж, обнаженный по пояс.
Мейв заставила себя отвести взгляд от его мускулистой груди.
- Если вы явились, чтобы обвинить меня еще в каком-нибудь проступке, я
слишком устал и не стану вас слушать, - проговорил Килдэр.
Мейв не знала, с чего начать. На языке у нее вертелось множество
вопросов. Да, им с Килдэром нужно обсудить, что делать с Фионой. Но сейчас
больше всего Мейв интересовало не это. И она знала, что не успокоится, пока
не услышит ответ, который все для нее прояснит.
- Быть воином - тяжкая доля. Но это ваш выбор.
Он кивнул и налил воды в лохань, которая стояла на туалетном столике.
- Это верно. Но во время сражения в жилах бурлит кровь. Нет ничего
лучше, чем помериться силами с противником и узнать, кто чего стоит.
Мейв нахмурилась. Видимо, этот мужчина так и останется для нее
загадкой. Она не может его понять. От кровопролития у него закипает кровь в
жилах? Боевое сражение - зрелище не для слабонервных.
- Не считая того, что я отвечаю за боевую подготовку войска, это
занятие дает мне возможность выплеснуть свою энергию и как нельзя лучше
отвлекает меня.
- Отвлекает вас от чего?
Килдэр ополоснул лицо водой и вытер его полотенцем. Затем оглянулся и
озорно посмотрел на Мейв:
- От того, что мне осталось ждать одиннадцать дней до того момента,
когда я смогу заявить на вас права на брачном ложе.
Мейв судорожно сглотнула. Ее бросило в жар. Может, у нее помутился
рассудок от его поцелуев? Она не раз представляла себе, что будет
чувствовать, когда он прикоснется к ее обнаженному телу.
Мейв отвела взгляд от нагого торса Килдэра и попыталась перевести
разговор на другую тему.
- Милорд...
- Киран, - вздохнул он.
Мейв улыбнулась:
- Вчера я была не права, обвинив вас в дурных поступках. Я пришла,
чтобы выразить вам свою признательность за все, что вы сделали для Фионы, и
за то, как поступили с ее обидчиками.
На лице Кирана было написано удивление.
- Я не сделал ничего особенного. Просто выслушал вашу сестру, а потом
задал трепку двум болванам, которые это заслужили.
- Вы сделали очень много. Вы единственный, кому Фиона доверилась и
рассказала всю правду. И, хотя я питаю отвращение к любому кровопролитию, не
скрою, я была рада, узнав, как вы обошлись с негодяем Фредди и его жалким
дружком.
- Я и не на такое способен, милая Мейв. Возможно, я превращу вас в
настоящую необузданную дикарку.