"Гарри Бранднер. Возвращение воя (fb2)" - читать интересную книгу автора (Бранднер Гарри)

Глава 21

Воздух в кабана № 7 был пропитан табачным дымом, вместе с которым, казалось, в комнате повисла враждебность. Стаканы с текилой были наполовину пустыми. Одри Ване уже в третий раз присасывалась к стакану.

– Счастье не бывает полным, – сказала она, разглядывая напиток на свет.

– Попробуй с лимоном и солью, – предложил Крис.

– А чтоб... этот лимон и соль, – она протянула стакан Крису и вытянула указательный палец, показывая на стену. – Ага, смотри, таракан.

Крис отхлебнул из своего стакана, тоже забыв про соль и лимон.

Кэрин чувствовала себя неуютно и поэтому курила одну сигарету за другой. Она не помнила более неприятного вечера. Она сознавала, что Крис делает это только для нее. И то, что здесь она в большей безопасности, чем у себя. Но эти странные отношения раздражали ее. Кэрин посмотрела на часы, Было уже за полночь. Время тянулось так медленно. К черту все это. Она пойдет к себе, запрется и, по крайней мере, больше не увидит сегодня Одри.

Вдруг раздался вопль. Она вскочила. Крис перестал болтать. Кэрин подошла к окну и стала вглядываться в темноту. Откуда раздавались крики, понять было невозможно. Но она почувствовала, что скорее всего из кабаны № 12.

– Господи, – произнесла Одри – она встала, забыв даже про стакан. – Что же это такое?

Крис оторвался от стула и подошел к двери. Он открыл ее и прислушался. Крики уже затихли, и были слышны лишь скрипы открываемых дверей и озадаченные голоса. Люди побежали из главного здания к последней кабане. Остальные присоединялись к ним по дороге. Крис собрался туда же.

– Не ходи туда, Крис, – попросила Кэрин.

Он быстро обернулся:

– Я должен увидеть, что произошло.

– Я пойду с тобой.

– Но вы же не оставите меня здесь одну, – вмешалась Одри. Она неуверенно подошла к выходу и вцепилась в рукав Криса.

На секунду Крис замешкался: он хотел услышать, о чем говорят люди, уже добежавшие до кабаны.

Потом сказал:

– Хорошо, пойдем все. Но только не отделяться.

И они втроем пошли и влились в толпу любопытствующих, которые двигались от главного здания. Света нигде не было, и дорога освещалась лишь потоками света из открытых дверей. Около кабаны толпа резко остановилась. Сначала никто не решался, но потом какой-то человек осторожно вошел внутрь и зажег свет.

Достаточно было одного взгляда, чтобы толпа инстинктивно отпрянула назад. Одри отвернулась, и ее вырвало.

Кэрин было плохо видно, но все же она увидела часть кровати. Ее кровати, на которой лежали какие-то части тел, И все это было залито багровой кровью. Она отвернулась, Крис прижал ее к себе.

Сеньор Давила, сверкая худосочными ножками, стыдливо торчащими из-под фланелевой ночной рубашки, изрыгнул какую-то жуткую смесь английского и испанского языков, пытаясь одновременно успокоить отдыхающих и отдать приказания своим людям. Кэрин поняла только одно слово: «полиция». Отдыхающие стали медленно расползаться по своим кабанам, а сеньор Давила оставил двоих бедолаг, работающих на кухне, сторожить дверь.

Минут через тридцать Кэрин, Крис и Одри вошли в холл главного здания, где уже собралось большинство отдыхающих. Пережитое потрясение вызвало в них что-то наподобие духа товарищества.

Управляющий приказал приготовить кофе. Столовая открылась, все хлынули туда, Началась бойкая торговля, вероятно, увиденное возбудило у всех аппетит.

Гости обсуждали событие, а тем временем к главному зданию с сиренами подъехали две белые с голубым полицейские машины из Мацалтана.

Коротенький упитанный человек в костюме шагал впереди одетых в форму полицейских. Он направился к группе служащих. Поговорив с ними несколько минут, он стал с интересом разглядывать курортников. Поговорив с Давилой, он вошел в столовую. Коротышка поднял руку – разговоры стихли.

– Добрый вечер. Я сержант Фульджениспо Васкес из Мацалтанской полиции. Как вы уже знаете, здесь сегодня произошла трагедия. Были убиты двое служащих отеля, – он сделал паузу, чтобы сказанное улеглось в головах. – Временно я воспользуюсь офисом сеньора Давилы. Если кто-то может что-либо сообщить полиции, просьба обращаться к офицерам. Остальные могут вернуться к себе. Если вы захотите уехать, подойдите сперва ко мне. Заранее благодарю.

В столовой воцарилось молчание, никто как будто не собирался уходить.

Потом оказалось, что есть несколько желающих сообщить информацию, но остальные сидели в столовой и холле и переговаривались или наблюдали. Здесь было очень удобно успокаивать свои нервы спиртным.

Приехала голубого цвета машина скорой помощи, и толпа повалила на веранду, чтобы получше все рассмотреть. Тела двух жертв поместили в непрозрачные пластиковые пакеты и погрузили. Машина почти мгновенно уехала, мигая и воя сиреной, хотя вряд ли это было необходимо.

Кэрин, Крис и Одри сели на деревянную, обтянутую кожей скамейку в холле и стали наблюдать за толкающимися, жаждущими подробностей курортниками.

– Для них это как праздник, – сказала Кэрин.

– Нет, – ответил Крис. – Это признаки массовой истерии. Сейчас каждый думает про себя: «Хорошо, что это случилось не со мной, а с кем-то другим».

– Черт возьми эту головную боль, – опять не к месту вставила Одри.

– Не хочешь пойти в комнату? – спросил Крис.

– Нет, я не могу идти.

– Ну тогда я схожу и поищу аспирин.

Крис уже встал, когда увидел сержанта Васкеса, направляющегося к ним. Он остановился перед ними, глядя только на Кэрин.

– Миссис Рихтер?

– Да.

– Мне сказали, что это произошло в вашей кабане.

– Н-да.

– Если вы не против, – сказал Крис, – то я пойду. Я друг миссис Рихтер.

Васкес холодно посмотрел на него:

– Друг, говорите?

– Да, мы знакомы уже давно.

– Он, а не я, – заявила Одри. – Я здесь проездом.

Васкес загадочно улыбнулся. А Крису сказал:

– Я не буду возражать, если вы уйдете.

Потом сержант обратился к Кэрин:

– Миссис Рихтер, если вас не затруднит, пройдемте ко мне.

– Кэрин, я с тобой, – сказал Крис, потом обратился к Одри: – Это не займет много времени.

– Какое мучение проводить с тобой время. Я буду в баре, – прошипела она.

Крис, Васкес и Кэрин пошли в маленький офис около регистрационного стола. Когда они уселись, сержант предложил им по мексиканской сигарете и, когда американцы отказались, взял одну для себя. Он глубоко затянулся и взглянул на них:

– Вы были вдвоем в этот вечер?

– Мисс Ване тоже была с нами.

– А, да, та молодая особа в холле.

Крис кивнул. Васкес без интереса посмотрел на него, потом повернулся к Кэрин:

– Вы знали, что кто-то может хотеть вас убить?

– Меня?

– Молодью люди были убиты в вашей кабане, свет был выключен. Возможно, убийца, пришедший убить вас, слишком поздно понял свою ошибку.

– Я только что приехала в Мацалтан, – сказала Кэрин осторожно. – И никого, кроме мистера Халорана, не знаю.

– Ах, да, – сержант переключил внимание на Криса. – А вы, сэр, что вы думаете насчет этого?

– Я не знаю ничего, кроме того, о чем сказала миссис Рихтер.

Васкес и Крис пристально смотрели в глаза друг другу, затем сержант перевел взгляд на Кэрин и сделал то, чего от него уж никак не ожидали. Он расслабился, просто расплылся в кресле, затем улыбнулся и произнес:

– Не обращайте внимания. Мы уже сейчас довольно точно можем назвать убийцу, но я просто не хотел отметать другие версии.

– Вы знаете, кто это сделал? – спросил Крис.

– В преступлениях страсти, подобных этому, мы сперва ищем мужа, а если такового не наблюдается – предыдущего любовника девушки. Я имею в виду потенциального преступника. Как раз подобный человек раньше работал в отеле и месяц назад был уволен.

Кэрин почти прошептала:

– А вы уверены, что это сделано руками мужчины?

– Женщина такое сделать не смогла бы.

– Я не это имела в виду.

– ?.. – на лице полицейского возникло подобие заинтересованности.

Кэрин почувствовала, что кровь приливает к лицу:

– Я подумала... А не могло это быть... животное.

– Невозможно! Я не хочу показаться невежливым, но нет животного, способного сделать то, что было сделано с этими молодыми людьми.

Полицейский в форме вошел в офис. Посмотрев на Кэрин и Криса, он сказал Васкесу:

– Con perdon, sargento.[10]

– Que?[11]

Полицейский стал быстро говорить по-испански, а Васкес слушал и кивал. Вошедший положил на стол полиэтиленовый пакет. Васкес открыл его и посмотрел внутрь. Вынул изнутри пинцет и пинцетом достал клочок темной шерсти. Он сказал что-то полицейскому, и тот вышел.

– Похоже, преступник выскочил в окно. Вот это, – он поднял пинцет с шерстью, затем, как редкую бабочку, положил обратно, – вот это наши люди обнаружили на стекле.

Крис и Кэрин уставились на кусочек шерсти. Они не промолвили еще не единого слова.

Васкес улыбнулся:

– Сеньора, я уверен, что это не то, что вы подумали. Вероятно, шерстяной свитер. Это поможет нам в опознании, когда мы найдем преступника.

Кэрин собралась было что-то сказать.

– Что-нибудь еще, сеньора?

– Нет, ничего. Если это все, то мы пойдем.

– Да, конечно. Спасибо вам за потраченное время.

Крис и Кэрин прошли через холл.

– Мы не должны позволить арестовать невинного человека, – сказала Кэрин.

– И что ты предлагаешь? Пойти к сержанту и сказать: «Хей, я думаю, что эти люди были убить! оборотнем, который имел наглость быть моим мужем»?

– Пожалуйста, без сарказма.

– Извини. Я устал. Но я полагаю, что нет смысла беспокоиться о незнакомом человеке. Кроме того, я слышал, что мексиканская система правосудия очень справедлива.

– Будем надеяться. Но что же нам делать теперь?

– Сейчас самое лучшее – это пойти спать. Давай пойдем к управляющему и спросим о комнате для тебя.

Сеньор Давила, еще не полностью одетый, небритый, сказал, что номера есть. Несколько отдыхающих внезапно решили уехать.

Пока Кэрин заполняла регистрационную карточку, Крис грыз ногти.

– О, черт, я забыл про Одри – она же ждет меня в баре.

– Или к ней. Я сама перенесу вещи.

– Увидимся утром, – бросил он и быстро пошел к бару.

Кэрин закончила с карточкой, и Давила послал мальчика за вещами. А она в это время села отдохнуть.

– Сеньора?

Она открыла глаза. Перед ней стоял человек с огромными усами.

– Луис Запата. Помните? Такси из аэропорта.

– О да, – она ждала, что скажет этот человек.

– Если сеньора разрешит, то я помогу.

– Спасибо, но мне не нужно такси сегодня.

– Нет, сеньора, вам нужна помощь. Мне так кажется.

– Что вы имеете в виду?

– Молоденькая Бланка и ее novio[12]Роберто, они погибли сегодня в вашем номере. Я не ошибаюсь?

– Но как вы это узнали? – спросила Кэрин, внимательно глядя на него.

– Это еще не все. Я же говорил, что во мне цыганская кровь. Я знаю, кто их убил.

– Кто же?

– Не кто, сеньора, а что. Убийства пахнут lobombre. Волк-оборотень.