"Ребекка Брэндвайн. Роза восторга " - читать интересную книгу авторабесконечность горизонт. - Люди по-прежнему осмеливались плести интриги и
разрабатывать планы, а тени Тауэра были совсем рядом..." Изабелла вздрогнула от этой мысли, вспоминая. На какое-то время Изабелла была в безопасности за этими серыми каменными стенами, хозяйкой которых она теперь стала, и где всегда ее мог защитить могущественный меч супруга. Она много раз видела его лезвие, сверкавшее в сражениях, видела, как сталь меча с быстротой молнии наносила меткие и сокрушительные удары. А потом Изабеллу обнимали эти сильные руки, державшие меч, но эти руки были любящими и нежными. Изабелла на миг представила, как его чувственный рот, который иногда мог скривиться в презрительной усмешке, нежно целует ее губы в темноте, желая прогнать изводивших душу призраков. Даже сейчас, по прошествии стольких лет, она вспыхивала от его прикосновений, сдаваясь во власть сильного тела, защищавшего ее от всего на свете, кроме него самого. Изабелла перевела взгляд на стоявший поодаль замок. Супруг будет ждать ее там, как всегда. Сейчас, казалось, она видела его высокую стройную фигуру: он искал ее. Наконец, лорд заметил Изабеллу и замедлил шаг. Муж не станет нарушать ее уединения, если она этого не захочет. Лорд знал, что в какие-то моменты ей необходимо побыть одной, и относился к этому с пониманием. Изабелла еще раз окинула взглядом поросшие вереском пустыри и обдуваемые всеми ветрами пространства. Голоса призраков стихли, как будто она слышала их в последний раз. Она надеялась, что так оно и будет, ведь ей пришлось так много выстрадать - только лорд знал об этом: именно на его плечо она опиралась, именно в его любви черпала силы... объятия. - Посмотри, мама! - ребенок какой-то крестьянки указал на Изабеллу пальцем. - Ведь это хозяйка замка. Правда, она красивая? - это было сказано с благоговейным трепетом. - Да, это бесспорно, дочка. Но, к сожалению, она - колдунья. Перекрестись, Молл, и помолись за душу бедной женщины. - Не вздумай этого делать, Молл, - упрекнул мужской голос. - А ты придержи язык, Нелли Симмс! - это относилось к матери ребенка. - Госпожа - колдунья не больше, чем ты! - Нет, молодая госпожа совсем не похожа на колдунью, - согласился женский голос. - Нет? Тогда как прикажешь понимать этого хищника, Сара Планкетт? Эта дьявольская птица всегда восседает у нее на плече и с ненавистью смотрит на всех. Дикая птица не может себя так странно вести! Скорее всего, этот хищник - ее старый приятель и теперь с нею заодно. - Если бы в тебе было больше здравого смысла и меньше зависти, ты бы не говорила так. Сокол у госпожи чуть больше года. Однажды, когда я у нее спросила, она рассказала мне о нем. Сокол сломал крыло, а она вылечила его и за время лечения приручила. Госпожа - самая добрая женщина из всех, кого я знала. Не она ли приходила к тебе и всю ночь сидела с твоим Денни, когда у него была лихорадка, совершенно не думая о том, что тоже могла заразиться, хотя сама только что едва оправилась после болезни? Она спасла ему жизнь, а ты советуешь Молл перекреститься, как будто госпожа - ведьма. Стыдись, Нелли Симмс! |
|
|