"Мэйдлин Брент. Тибетское пророчество " - читать интересную книгу автора

Мэйдлин Брент


Тибетское пророчество


OCR & SpellCheck: Larisa_F
"Тибетское пророчество": Вече; Москва; 1999


ISBN 5-7838-0491-6

Аннотация

Роман Мэйдлин Брент "Тибетское пророчество", несомненно, не оставит
равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине
романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит
раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную
буддийскую реликвию, "слезу просветленного", и, естественно, на этом пути ее
ждет волнительная встреча с чувством любви...

Мэйдлин Брент
Тибетское пророчество

ГЛАВА 1

Еще до того, как мы добрались до вершины ущелья Чак, я заметила, что
высокая фигура Сембура начала качаться в седле, и поняла, что ему приходится
тяжко в разреженной атмосфере. Моего сердца коснулся холод куда ужасней
студеных горных ветров. Сембур - это все, что у меня было.
Мое место было в конце каравана, рядом с Гхенлингом, молодым человеком,
жившим в Намкхаре по соседству с нами, однако когда я пришпорила пони,
направляя его вперед, никто не попытался остановить меня. Из-за
пронизывающего ветра мы держали головы опущенными, низко натянув на них
капюшон, так что, вполне вероятно, никто даже не заметил, как я проехала
мимо длинной вереницы яков, неутомимо тащивших большие кожаные тюки с солью.
Оказавшись рядом с Сембуром, я взяла его за плечо и обратилась к нему
на языке, на котором говорили только он и я, языке, которому он учил меня с
тех пор, как я себя помню. В будущем мне предстояло узнать, что я говорю на
нем с ужаснейшим акцентом, но в то время, когда мне было двенадцать лет, я
еще не слышала, чтобы на нем говорил кто-нибудь другой, кроме Сембура, и,
естественно, произношение у меня было точь-в-точь такое же, как у него.
Сембур называл его "ханглийский", а себя "хангличанином". Это означало, что
он приехал из страны, которая находится на другом конце света.
- Как ты себя чувствуешь, Сембур? - с беспокойством спросила я.
Он повернул свою закутанную голову, и я увидела его обветренное лицо и
устремленный на меня взгляд голубых, налитых кровью глаз. Выглядел он совсем
больным, губы посинели, и даже заостренные кончики усов поникли. Меня
пронзила дрожь. Ведь у Сембура, шел он или ехал верхом, спина всегда была
прямой, как золотые шпили Галдонга, и мне всегда казалось, что он так же