"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора Он взглянул, как ей показалось, удивленно и объявил сидящим за столом:
- Долгое путешествие утомило мою жену. - Он бросил на нее внимательный взгляд, словно пытаясь проникнуть в ее мысли. - Она просит извинить ее и разрешить удалиться. Все взгляды устремились на Санчу, на мгновение потерявшую дар речи. Потом, бормоча извинения, она позволила Алисе, которая поддерживала ее за талию, вывести себя из столовой и проводить в спальню. В коридоре, соединявшем зал с кухней, Алиса поймала за шиворот мальчишку-слугу и велела принести лампу. Он исчез в кухне, и тут Алиса вспомнила, что ей нужно вино, чтобы развести лекарство для госпожи. Она окликнула проходившую мимо служанку и попросила принести чашку вина. Девушка бросилась выполнять просьбу. Минуты не прошло, как она примчалась обратно и протянула вино Алисе, которая, вместе с Санчей и насупленным слугой, ждала у нижней ступеньки лестницы. Слуга тут же повернулся и неторопливо повел женщин по деревянной лестнице наверх, потом по другой - вниз и дальше через темные залы. Без провожатого они никогда бы не добрались до спальни. Когда они оказались в комнате, отведенной Хью и Санче, медлительный слуга зажег свечи и раздул огонь в камине, так что пламя загудело с новой силой. Затем, так и не произнеся ни слова, он удалился, унося с собой лампу. Алиса помогла госпоже избавиться от платья и надеть ночную рубашку, потом отыскала в багаже украшенный драгоценными камнями ларчик и смешала госпоже лекарство. Алиса старалась приготовить эликсир в точности, как учил ее лекарь: зачерпнула серебряной чайной ложечкой странно пахнущий порошок смешала с вином. Занимаясь этим, она не заметила, что госпожа молится, стоя на коленях возле кровати, и ее прекрасные черные волосы, чья чернота казалась еще глубже от соседства с бледностью щек, рассыпались по плечам. Весь день она почти ничего не ела, и Алиса опасалась за ее здоровье. Она подождала, пока Санча ляжет в постель, и протянула оловянную чашку с приготовленным питьем. - Примите лекарство, госпожа... это вам поможет. - Нет, - ответила Санча и, словно упрямый ребенок, отвернулась, отказываясь пить отвратительное снадобье. Она боялась приторного эликсира не меньше, чем ласк мужа. Всякий раз, как она пила его, с ней творилось что-то неладное. - Я больна, - простонала она, надеясь растрогать добросердечную Алису. - Но, миледи, врач сказал, что нельзя пропускать ни дня. - Алиса и так и сяк уговаривала ее - все напрасно. Она не могла заставить свою госпожу поднести чашку ко рту и выпить микстуру. - Нет, - отвечала Санча, упрямо мотая головой. - Меня обязательно опять стошнит. Потрогай мой лоб, - она уже плакала навзрыд, - у меня жар! - Что вы, миледи, - успокаивала ее Алиса, тронув рукой лоб Санчи, - никакого жара у вас нет, лоб такой же холодный, как у меня. - Нет, нет, нет, - лихорадочно твердила Санча. - Я вся горю! - Поняв, что служанку не убедить, сделала вид, что задыхается. - Ох! - застонала она, одной рукой схватившись за грудь, а другой цепляясь за Алису. - Ох! Эта боль меня убьет! Голубые глаза Алисы испуганно округлились. |
|
|