"Дмитрий Браславский. Утраченные записи Шерлока Холмса" - читать интересную книгу автора

- Приготовьте пистолет, Ватсон, - сказал Холмс спокойно, но в голосе
его прозвучал металл.
Выломав дверь, мы ворвались внутрь. Блэквуд вскрикнул от
неожиданности и кинулся в сторону. Я выстрелил. В темноте вспышка озарила
искаженное злобой лицо таксидермиста, но позволила Холмсу схватить его и
после недолгой борьбы связать. На нашу беду его собеседнику удалось
скрыться.
Теперь нам предстояло длительное разбирательство с полицией, которую
Холмс, естественно, не мог не поставить в известность. Однако до того, как
в него вцепился Лейстред, мы уже знали все, что он мог нам поведать.
По его словам, несколько дней назад его нанял на работу неизвестный
джентльмен, уже в возрасте и вполне приличного вида. Он попросил изъять
некое письмо, которое должно было храниться у мисс Кэрроуэй. Актриса была
хорошо известна всему Лондону, и Блэквуду даже в голову не пришло, что
речь может идти о ком-то другом. Дождавшись, пока начнется спектакль, он
проник через черный ход в гримерную и тщательно обыскал ее. Письма не
было. Тогда он вышел из театра и стал поджидать миссис Сару, рассчитывая
добиться у нее, где она хранит необходимый документ.
Увидев его, девушка закричала. Понимая, что все улики против него,
Блэквуд, сам не осознавая, что делает, выхватил нож и всадил его в
актрису. После чего схватил с тела кулон и растворился в ночи.
Однако каково же было его разочарование, когда на следующий день
джентльмен пришел в страшную ярость, крича, что речь шла не о Саре, а об
Анне Кэрроуэй - письмо должно было находиться именно у нее.
Выслушав эту душераздирающую историю, Холмс задал Блэквуду только
один вопрос:
- Скажите, а кто был тот джентльмен, которому вы пытались в доках
сбыть кулон?
- Поверьте, мистер, что это не имеет ни малейшего отношения к делу. -
Казалось, что Блэквуд чего-то страшно испугался. - Я рассказал вам все,
как на духу, и больше мне нечего добавить.
И в самом деле, больше от него добиться ничего не удалось, и мы
направились на квартиру к Анне Кэрроуэй.
Холмс на несколько секунд задержался в прихожей, а мне пришлось нос к
носу столкнуться с пожилой женщиной, вытирающей в комнате пыль. О том,
чтобы осмотреть что-нибудь при ней нечего было и думать, а уходить она
явно не собиралась. Я вопросительно посмотрел на Холмса.
- Странно, - задумчиво произнес он, как бы разговаривая сам с собой,
- во времена моей матери прислуга еще замечала такие вещи.
Женщина бросила на него заинтересованный взгляд, продолжая убираться.
В конце концов она не выдержала:
- Не соблаговолит ли джентльмен пояснить, что он имеет в виду?
- Отчего же, соблаговолит. В прихожей на полу столько земли, что там
вполне можно разводить гладиолусы.
Женщина вспыхнула и пулей выскочила в прихожую. Квартира оказалась в
нашем полном распоряжении. Закрыв дверь, мой друг стал осматривать ее
также подробно, как и гримерную Сары, пытаясь, видимо, отыскать
какие-нибудь свидетельства, которые могли бы объяснить тайну исчезновения
Анны.
В конце концов, его усилия были вознаграждены. Холмс держал в руках