"Жорж Брассенс. Песни в переводе Александра Аванесова " - читать интересную книгу автора В мое сердце вошла ты, спрятав коготки
Ты усов не носила и были, что важно Твои принципы как пух легки Все уголки моей жизни богемной От твоих юных лет зажглись как от огня Ты затмила весь мир, став единственной темой Для стихов, котов и для меня Время жнет все, что под руку попало Вскоре в нашей любви пошло все кувырком На цветах и стихах моих злость ты срывала И котов пинала каблуком И вот когда провиант был весь слопан Хоть шаром покати - ни крошки пожевать О, презренная, ради куска эскалопа К мяснику ты бросилась в кровать Хватит, сказал я себе, это слишком И земную любовь навеки проклянув Я с рогами, цветами, с котами под мышкой Возвратился снова на луну Oncle Archibald О, заправилы темных дел О, шарлатаны, ваш удел Незавиден На Арчибальдовом горбу Впредь вам не ездить, он в гробу Всех вас видел Вчера воришка без усов Последний час с его часов Спер по-хамски Мой дядя бросился вослед Глядь - на пути его скелет С виду дамский Смерть, чтоб клиента залучить Задравши саван до ключиц На погосте С усердьем девки ветреной Виляла тазобедренной Своей костью Ржет Арчибальд: "Ну и тоска |
|
|