"Жорж Брассенс. Песни в переводе Александра Аванесова " - читать интересную книгу автора

В мое сердце вошла ты, спрятав коготки
Ты усов не носила и были, что важно
Твои принципы как пух легки
Все уголки моей жизни богемной
От твоих юных лет зажглись как от огня
Ты затмила весь мир, став единственной темой
Для стихов, котов и для меня

Время жнет все, что под руку попало
Вскоре в нашей любви пошло все кувырком
На цветах и стихах моих злость ты срывала
И котов пинала каблуком

И вот когда провиант был весь слопан
Хоть шаром покати - ни крошки пожевать
О, презренная, ради куска эскалопа
К мяснику ты бросилась в кровать

Хватит, сказал я себе, это слишком
И земную любовь навеки проклянув
Я с рогами, цветами, с котами под мышкой
Возвратился снова на луну



ДЯДЯ АРЧИБАЛЬД
Oncle Archibald

О, заправилы темных дел
О, шарлатаны, ваш удел
Незавиден
На Арчибальдовом горбу
Впредь вам не ездить, он в гробу
Всех вас видел

Вчера воришка без усов
Последний час с его часов
Спер по-хамски
Мой дядя бросился вослед
Глядь - на пути его скелет
С виду дамский

Смерть, чтоб клиента залучить
Задравши саван до ключиц
На погосте
С усердьем девки ветреной
Виляла тазобедренной
Своей костью

Ржет Арчибальд: "Ну и тоска