"Дикси Браунинг. Такой знакомый незнакомец " - читать интересную книгу авторапроветривая и приводя в порядок комнаты, а также вымыв и вытерев фарфор и
хрусталь к свадебному торжеству, Принимать гостей должны были родители Мака, но тетя Си впервые выдавала дочь замуж, и она разошлась вовсю. "Небольшая элегантная домашняя свадьба" превратилась в кошмар, с точки зрения Синди. Она совершенно выбилась из сил. И это к полудню, а до свадьбы было еще три дня, после чего предстояло все убрать и вычистить. Ну, не считая повседневных обязанностей... Она, конечно, привыкла к этому, иначе не выдержала бы. - Недалек тот день... - пробормотала она, заметив краем глаза упаковку от кекса под столом в холле. Наступит день, когда она накопит достаточно денег, уедет отсюда и все происходящее будет ей казаться кошмарным сном. А пока.., хорошо, что она толстокожая и сильная, что у нее прочнейший спинной хребет, который позволял выжить, когда приходилось надеяться только на себя. - Синтия, ты опять переломала мои розы? послышался из гостиной голос Лорны Стивенсон. У нее болела голова, которую она пыталась вылечить смоченной в лавандовой воде салфеткой и стаканом бренди. - Нет, мэм. Думаю, это Чарли играл в саду в мяч. Вы могли бы сказать его матери. Будь воля Синди, она срезала бы все цветы в саду и еще попросила бы у соседей, чтобы украсить дом. Тогда драгоценные розы тети Си были бы по достоинству оценены, а не вытоптаны шестилетним озорником, которому неведомо слово нет. Однако тетя Си предпочитала цветочные композиции местного флориста, а черной смородины. Наконец все было готово. Дом сверкал. И тут Синди почувствовала приступ ностальгии. Сводная сестра, с которой она практически выросла, вот-вот выйдет замуж и уедет из дома, и хотя они не очень хорошо ладили, ей будет недоставать Стефф. Синди вспомнила о подвенечном платье и помчалась к сестре. - Стефф, насчет твоего платья... - Она, запыхавшись, влетела в большую угловую спальню, которая когда-то была спальней тети Си и дяди Генри. - Тебе не кажется, что его надо украсить чем-то? - Не смей прикасаться к моему подвенечному платью! Это платье от дизайнера! Стефф считала его элегантным. Синди находила его скучным. - Совсем чуть-чуть, - сказала она убежденно. Немного старинных кружев у ворота, у тебя же есть. Можно приколоть белые бархатные розы... - Нет! - Они будут бесподобно смотреться на талии, тебе не понадобится держать в руках букет. Стефф закатила глаза, и Синди вспыхнула. Разумеется, они обсуждали ее шляпы, но ведь это всего лишь рабочие модели, а настоящие, когда она сможет их делать, будут образцом элегантности и красоты. - Я хотела предложить.., немного оживить его. Можно считать, что ей повезло, потому что тетя Си крикнула в этот момент: |
|
|