"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу авторачувствовал, что надо быть осторожнее.
Молли откинулась назад и вытянула босую ногу. "Тридцать шестой размер", - подумал Рейф. На первом курсе колледжа он подрабатывал в обувном магазине. - Сначала этим помазать? - Он указал на коричневую бутылочку. - Да, - ответила она сквозь зубы. - Чуть-чуть. Если налить слишком много, пластырь не приклеится. Поэтому у меня и не получалось. - Будет щипать. Ты здорово натерла ногу, и пузырь лопнул. Хочешь, я срежу кожицу? - Просто капни масла и залепи пластырем, и фиг с ней, с кожицей. Или прирастет, или сама отвалится. Сжав одной рукой щиколотку Молли, Рейф смазал мозоль и разгладил пластырь, стараясь не смотреть на остальную часть ее ноги. Когда он закончил, его дыхание было несколько учащенным. Молли попыталась встать, и он подал ей руку. - Иди спать, - сказала она своим необычным хрипловатым голосом. - Ты отлично поработал сегодня. И спасибо, Рейф. Я бы и сама справилась, но так получилось быстрее. Быть может, виной всему опьяняющее воздействие ароматического масла, но Рейф не мог оставить ее сидящей на полу. С его стороны это было полнейшей наглостью, ведь она для того его и прогоняла, чтобы подняться, не теряя достоинства. Некоторые женщины способны встать с пола одним плавным движением. Молли - другая, и ее центр тяжести расположен иначе. Неожиданно Рейфу захотелось подхватить ее, крепко обнять и отнести в постель. В свою или в ее? отъезде. А со Стю можно будет повидаться и позже, когда сестричка Молли вернется в свою богадельню. "А она забавная, - подумал Рейф. - И симпатичная". Он уже забыл, когда в последний раз так долго разговаривал с женщиной, хотя бы с Белл, и чувствовал бы себя настолько уютно. Зато сейчас он чувствовал себя совершенно неуютно, и поэтому, пожелав спокойной ночи, удалился. * * * Рейф надеялся убраться с острова, но утром ветер завывал с той же силой. Молли уже встала. Она разговаривала по телефону. И на ее лице было написано замешательство. - Что-то случилось? - поинтересовался Рейф, подойдя к кофеварке. Молли торопливо покачала головой. Он собирался расспросить ее, но передумал. По всей вероятности, к обеду можно будет уехать. Так что незачем забивать себе голову перед дорогой. Сложив вещи, он принялся наводить порядок в кабинете. Раньше на раскладушке были навалены пачки книг, блокнотов, аудиокассет. Когда Молли доставала раскладушку, она аккуратно сложила все это в углу. Рейф собирался вернуть комнату в прежнее состояние, но передумал. А вдруг придется остаться еще на одну ночь? Честно говоря, уже можно и вылетать, но Рейф решил дождаться, пока |
|
|