"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автора Рейф присоединился к ней.
- Они все сломаны. Тут целое месиво из ракушек. Смотри-ка... а вот и целая. Молли, не обращая на него ни малейшего внимания, рылась в обломках. - Пурпурная, - ахнула она. - Ты когда-нибудь видел такой яркий цвет? Ой, посмотри, еще одна! Вскоре Рейф выбросил свои находки. Большинство сувенирных магазинов восточного побережья битком набиты великолепными раковинами, привезенными из-за границы. Но вряд ли кто-то из покупателей радовался им так же, как радовалась Молли при виде крохотных пестрых осколков. - Ой, смотри... эту я знаю, это от устрицы. - Она сунула маленькую неприметную ракушку в карман, набитый мокрыми, облепленными песком "сокровищами". Рейф решил купить ей в подарок книгу о раковинах, чтобы Молли могла распознавать свои находки, но затем передумал. Незачем портить ей удовольствие. Зато он мог подарить ей несколько часов прогулки по пляжу. Вернувшись в коттедж, Молли чувствовала себя промерзшей до костей. - Тебе необходимо согреться. Что выберешь, горячий шоколад или ирландский кофе? - Только не шоколад. И впервые слышу, чтобы кофе рос в Ирландии. Я думала, его привозят из Южной Америки. - Поверь, тебе понравится, - серьезно пообещал Рейф. Искорки в его глазах вполне можно было принять за проблеск улыбки. И ей понравилось. Даже очень! Крепкий кофе с ирландским виски и взбитыми сливками. налил ей кофе в чашечку, а не в огромную кружку. Плохо, что спиртное содержит так много калорий. Еще хуже, что оно слишком дорого для ее кошелька. Но главная беда заключается в том, что оно развязывает языки. После одной корпоративной вечеринки Молли зареклась и пить, и болтать. - Не надо больше, спасибо, было очень вкусно. Честно. - Она притворно зевнула, и у нее сразу же возникло желание зевнуть по-настоящему. - Я почти не пью. Развалившись в единственном кресле, Рейф пристально смотрел на женщину, свернувшуюся калачиком на диване, с поджатыми ногами и разрумянившимся от ветра и виски лицом. Она казалась совсем молоденькой. - Расскажи о моей новой родне, - попросил он. - Ведь у тебя есть еще одна сестра кроме Анны-Марии, да? И ты старшая? Молли кивнула. - Мне тридцать шесть лет. Мариетта - средняя из нас. Она самая умная... стала научным сотрудником в химическом институте. Ей всегда нравилась химия... и вообще любые науки. Помню, когда она была маленькой... - Она умолкла и снова зевнула. - Гм, о чем это я? - Ты начала рассказывать о своих сестрах. - Анна-Мария. Ты представить себе не можешь, какой она была хорошенькой. Я нянчилась с ней, потому что маме пришлось вернуться на работу. Даже незнакомые люди подходили к нам на улице и восхищались ее красотой. Хотя на самом деле в Гроверс-Холлоу не так уж много незнакомцев. Там чуть меньше тысячи жителей. Люди рождаются, люди умирают, но почти никто |
|
|