"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автора

Птицы спали... по крайней мере, их клетки были накрыты. Головная боль
прошла, но Рейф уже отчаялся уснуть. Не находя себе места, он отыскал
телефонную книгу и подсел к старому телефонному аппарату, решив обзвонить
каждую гостиницу на острове. Но вместо гудка из трубки донесся звук, похожий
на бульканье виски в горле у алкоголика.
Нарушена связь. Весь остров затопило.
Дамочка, небось, дрыхнет без задних ног. Черт, если бы не она, можно
было бы заняться делом. У него два отеля на побережье, один уже открылся, а
второй сейчас ремонтируется. У него три чартерных судна. Потратить пару дней
на изучение местных условий, и поездка себя оправдает.
Не сказать, чтобы он сильно беспокоился из-за денег, просто ему не
нравится чувствовать себя дураком. А теперь, что ни делай, все впустую.
Можно проторчать тут денек и побольше узнать о женщине, на которой женился
Стю. Или оставить Молли в покое, пускай себе присматривает за этими
горластыми птицами.
В любом случае он здесь застрял, а это далеко не самая приятная
ситуация.

Четвертая глава

Рейф протянул Молли тарелку, а затем положил себе кусок отлично
прожаренной форели. Маленький холодильник ломился от остатков индейки. Хоть
благотворительную столовую открывай.
- Что-то я на свадебных фотографиях тебе не видел. - Это было невинное
замечание, но Молли почувствовала раздражение и испуг.
- Да? Я должна там быть. На мне было синее платье. - Темно-синее.
Потому что в темном фигура кажется стройнее. К свадьбе Анны-Марии Молли
надеялась влезть в более экстравагантный наряд, но неожиданный визит бывшего
мужа лишил ее этой возможности.
Каждая из трех сестер Стивенс имела свое прозвище. Молли называли
"толстушкой", в отличие от "красотки" и "умницы". Умница стала научным
сотрудником в химическом институте Сен-Луиса, а красотка сейчас лазает по
раскопкам в Джеймстауне в компании своего молодого мужа.
- Как рыба?
- Очень вкусно. - Хорошо, хоть жареной рыбой можно наслаждаться
безбоязненно. Молли даже съела половину печеной картофелины с солью и
перцем.
- Когда она свежая, совсем другой вкус. Сбрызни лимонным соком, полей
растопленным маслом и вперед! Вот это вкуснотища.
- Маслом?
- Не вздумай взять маргарин. - Рейф забрал вторую половину ее
картофелины и полил сметаной.
Молли вздохнула.
- Ладно, не буду.
Рейф взглянул на нее с тревогой.
- Эй, неужели ты волнуешься из-за капельки масла? Молочные продукты
очень полезны.
Лохматик потерся о ногу Молли, напомнив ей, что ему тоже нравятся
морепродукты, хоть с приправами, хоть без.
- Слушай, давай не будем делать из этого проблему, хорошо? Ты готовь