"Дикси Браунинг. Свидание с судьбой " - читать интересную книгу автора

свободного времени. В отличие от Уилла, стиль жизни Мака состоял из частых
поездок. Маку казалось, что, как только кончится весь этот кошмар, его
сводный брат может лишиться чего-то большего, чем партнерство в компании,
дорогой дом и несколько членских карточек. Что касается его жены, сейчас,
когда вся ее публичная деятельность сошла на нет, Мейси потеряла покой и
выглядела растерянной.

* * *

Поездка заняла два дня вместе с остановками. Первую ночь Маку пришлось
провести в Норфолке. На второй день, просидев несколько часов в одном из
музеев, посвященных морскому миру, он снял номер в мотеле в Бакстоне,
намереваясь, первые полчаса насладиться, горячим душем.
Мак мог бы позволить себе больше времени, чтобы расслабиться после
долгой, утомительной поездки, но обычно он расценивал этот отдых как
возможность почитать. Он даже запихнул в сумку несколько книг в самый
последний момент - вдруг появится свободная минута.
Вообще-то у него имелось много слабостей, но, не считая подводного
снаряжения, книги были его особенной страстью. В большинстве своем -
исторические романы и мемуары. Но чтение может и подождать до тех пор, пока
он не получит необходимую информацию о Вэл Боннард.
Образ Вэл, распластанной на большой мягкой кровати, проплыл у него
перед глазами, но Мак быстро избавился от него.
Клерком в мотеле оказалась молоденькая девушка, причем очень
разговорчивая. Маку удалось за две минуты узнать, где находится дом покойной
Аксы Дозир.
- Вообще-то я ее не очень хорошо знала. Я здесь живу всего несколько
лет, - сообщила девушка. Она разглядывала его, невзначай касаясь волос и
насмешливо кривя губы. - Кажется, мисс Акса жила на Бэкроуд. Когда выйдете
из мотеля, поверните налево. - Она продолжала рассказывать, а Мак старался
запомнить все до мельчайших подробностей. - Я слышала, дом сдали после того,
как она умерла, но не думаю, что сейчас там кто-то живет. Мариан Куваки
могла бы помочь вам.
Нечто, назовем это инстинктом охотника, подсказывало ему, что Вэл
остановилась в доме своей прабабушки, стараясь не привлекать к себе
внимания, пока все не уляжется. Если у нее имеются мозги под копной черных
блестящих волос, она может легко догадаться, что ею все еще интересуются
власти.
Разумным было бы уехать куда-то, где у нее нет знакомых, и подождать,
пока пройдет суматоха. Скажем, отсидеться где-нибудь в течение месяцев шести
или даже двенадцати. С теми деньгами, которые Вэл Боннард наверняка перевела
на оффшорный счет, она могла бы преспокойно жить в любом уголке мира.
Сейчас Маку оставалось лишь строить догадки. Уилл не украл ни копейки,
в этом он не сомневался ни единой секунды. Во-первых, сводный брат Мака
патологически не умел врать, а во-вторых, даже если бы он и украл эти
деньги, его жена давно бы их потратила. Мейси можно было с легкостью
причислить к транжирам мира сего.
Маку легко было делать предположения. Будучи морским археологом, он
отлично умел изучать доказательства, письменные источники, уделяя должное
внимание политическим и климатическим условиям, которые влияют на то, где