"Селеста Брэдли. Все твои тайны ("Королевская четверка" #2) " - читать интересную книгу автора

Очевидно, мысль эта пришлась Соколу по душе. Он криво ухмыльнулся.
Кровожадный тип. Конечно, Сокол не сразу стал таким беспощадным, ведь
необходимость следить за своевольным принцем, так и норовившим выкинуть
коленце, и клоуна превратила бы в брюзгу.
Дверь отворилась, и они увидели обессилевшего Челтнема.
- Чертов оболтус! Сначала напивается в стельку и падает на мою
скатерть, а потом пытается перехватить у меня деньжат после того, как его
вывернуло наизнанку на моем крыльце!
Дейн с сочувственной улыбкой покачал головой. Ему понравилось, что отец
Оливии, как и подобало, с презрением относился к прохвостам, подобным
Уоллингфорду. Леди Челтнем как-то обмолвилась, что Уоллингфорд был другом ее
покойного сына, но Дейну с трудом в это верилось. У Уоллингфорда не было
друзей, а лишь кредиторы, которые не решались выпускать его из виду.
Долг выполнен. Дейн поднялся из-за стола безо всякой охоты.
- Раз так, не присоединиться ли нам к дамам?

Остаток вечера Оливия провела как в тумане. Стоило Дейну войти в
гостиную, как она позабыла обо всем, постоянно думая о том, что ожидает ее
дома.
Нынче ночью он наверняка завершит ее обучение. Уиллу восхитила его
выдержка, но Оливия, честно говоря, не видела в ней никакой необходимости.
Она умирала от любопытства и неутоленного до конца желания. Погибала от
вожделения, ужасно тоскуя по своему златовласому красавцу мужу.
"Ох, пропади все пропадом!"
Войдя в комнату, он послал ей один-единственный пылкий взгляд, и она с
тех пор не могла думать ни о чем другом.
Впрочем, в этом не было большой беды, поскольку в данный момент она
беседовала с мисс Хакерман. Все речи этой девицы сводились к сетованиям на
то, что молодой Уоллингфорд слишком рано ушел. Да, Оливию удивило, что этот
малый смог как-то найти дверь. Сама она даже не посмотрела бы в сторону
такого никчемного идиота, но, по-видимому, Уоллингфорд чем-то привлекал мисс
Хакерман.
Титул. Любой титул.
Абби Хакерман, дочь крупного судовладельца, была лакомым кусочком. Как
поговаривали, ее отец в одиночку финансировал военные издержки ныне
сумасшедшего короля Георга.
Оливия взглянула на девицу, а Абби - воплощенное дружелюбие - в ответ
послала ей лучезарную улыбку. А как же иначе? Когда род человека поколениями
карабкается вверх по общественной лестнице, у него вырабатывается прямо-таки
профессиональное чутье, над кем следует насмехаться, а кого - умасливать.
Оливия прекрасно сознавала, что брак с Дейном с умопомрачительной
скоростью перенес ее из первой категории во вторую. Мисс Хакерман неожиданно
оставила свои прежние насмешки. Теперь можно было подумать, что эта хитрющая
девица была для Оливии лучшей подругой.
О Боже!
Оливии не терпелось поскорее уйти вместе с Дейном и уехать домой в
карете, сидя так близко от него и - о, черт! - лорда Драйдена.
Господи!
Дейн поблагодарил ее родителей и велел подать карету. Выйдя на крыльцо,
Оливия упивалась прохладой и тишиной после нудного вечера, проведенного в