"Селеста Брэдли. Все твои тайны ("Королевская четверка" #2) " - читать интересную книгу автора

Уоллингфорд, ни то, как взгляд лорда Гринли постоянно блуждал по аппетитной
груди жены, ни многое другое.
Все шло по плану, вот только вид сидевших за столом лорда Рирдона с
супругой не давал ему покоя. Они-то что тут делают?
Это могло быть случайным стечением обстоятельств. Большинство людей
такого ранга достаточно хорошо знали друг друга, чтобы собраться за
обеденным столом. Супругу Рирдона, коли на то пошло, могли пригласить и ради
леди Гринли.
Гринли, наверное, едва знаком с Рирдоном. Наблюдатель не уловил даже
намека на дружеское общение между собравшимися, хотя порядок, в котором
распределились места за столом, вряд ли этому благоприятствовал.
Однако Рирдон был замешан в гибели Уодсворта. К тому же ходили слухи,
что леди Рирдон как-то связана с таинственной группировкой под названием
"Королевская четверка"...
Если Рирдон работает на короля, значит, сегодня он находится здесь по
той же самой причине, что и наблюдатель.
Вербовка.
Что ж, вероятно, настало время сделать ход королевой. Опасность в малых
дозах неизменно будоражит кровь, так ведь?
Но в этот момент его несказанно беспокоил тот факт, что он ни разу не
видел пятого джентльмена. Сейчас этот малый сидел спиной к окну. Но
наблюдатель прекрасно разглядел его, когда гости входили в столовую.
Дело здесь явно было нечисто.
Как будто почувствовав его взгляд, пятый господин повернул голову и
бросил взгляд через плечо. Его резко очерченный профиль обрисовался на фоне
ярко освещенной комнаты.
Наблюдатель тотчас отпрянул назад, хотя джентльмен скорее всего увидел
только себя и гостей, отражавшихся в оконном стекле.
Пятый господин сделал знак слуге. Обойдя стол, тот задернул шторы.
Ну и ладно! Несмотря на незнакомца за столом, он не видел никаких
препятствий к тому, чтобы вечернее развлечение прошло по плану.

Глава 7

Оливия не находила себе места. Вместе с остальными дамами она сидела в
самой приличной комнате Челтнем-Хауса - гостиной. Портьеры истрепались
совсем чуть-чуть, да и набитые конским волосом диваны почти не проминались.
Обед наконец-то закончился, и джентльмены должны были вскоре присоединиться
к ним.
- У вас что-то стряслось? - Леди Рирдон, Уилла, смотрела на нее с
удивлением и беспокойством. - Или это просто недуг, поражающий всех
новобрачных?
Оливия сжала губы. Она умирала от желания задать кому-нибудь один
вопрос, на который у маменьки, по-видимому, не было ответа. И Уилла казалась
весьма подходящим человеком. Оглядевшись по сторонам и удостоверившись, что
остальных дам нет поблизости, Оливия спросила:
- Вы ведь недавно вышли замуж?
Уилла кивнула, и ямочки на ее щеках сделались еще глубже.
- Всего пару недель назад. - Оливия сделала вдох.
- Можно задать вам очень неприличный вопрос?