"Селеста Брэдли. Все твои тайны ("Королевская четверка" #2) " - читать интересную книгу автора

заслоняя собой Оливию, словно кирпичная стена, и защищая ее от придирок
матери. Леди Челтнем пару раз смущенно хмыкнула, после чего торопливо
удалилась, дабы встретить прибывающих гостей.
Оливия подошла к Дейну и украдкой схватила за руку, слегка пожав ее.
- Спасибо, - прошептала она.
Повернув голову, Дейн посмотрел на нее с высоты своего роста и замер,
пораженный ее благодарным взглядом. Глядя на то, какой признательностью
сияли ее глаза, можно было подумать, что он спас ее от разъяренного быка.
Интересно, что за женщина эта леди Челтнем, если она так расстроила дочь
одним-единственным замечанием.
Сердце виконта сжалось от сострадания. Отец держал его в ежовых
рукавицах, постоянно что-то требовал и придирался, даже когда хвалил его. По
виду леди Челтнем нельзя было сказать, чтобы та расточала похвалы направо и
налево. Должно быть, Оливия с трудом сохраняла присущее ей мужество. Отцу бы
она явно понравилась...
Дейн стиснул зубы. Его отец был предателем, переметнувшимся на сторону
врага из-за соблазнительницы, которая время от времени, наверное, смотрела
на него таким вот благодарным взглядом.
Отогнав сочувствие в сторону, Гринли добродушно рассмеялся и протянул
Хаксли свое пальто.
- Не стоит благодарности, - небрежно бросил он.
И они с лордом Драйденом двинулись по коридору, увлеченно беседуя о
чем-то своем.
Оливия смотрела вслед мужу. На лбу у нее пролегла маленькая морщинка.
На миг ее охватило поразительнейшее чувство, будто он заглянул ей в глаза и
понял все-все, что творилось у нее в душе.
А потом это чувство исчезло, словно следы ног на песке, смытые волной.
- Лорд Гринли уже в гостиной? - Раздраженный тон маменьки напомнил ей,
в честь кого на самом деле давался этот вечер.
Оливия повернулась и увидела маменьку, которая входила в холл в
сопровождении очень красивого джентльмена и его пухленькой, но все же
довольно хорошенькой супруги. Муж был гораздо красивее жены, пока та не
улыбнулась. На ее щеках заиграли ямочки, а глаза засветились дружелюбием.
Оливия сразу же влюбилась в нее.
К изумлению Оливии, маменька подвела супружескую пару к дочери и
представила:
- Граф Рирдон и леди Рирдон.
Рирдон поклонился, а его жена присела в реверансе. Выпрямившись, леди
Гринли увидела, что матушки снова след простыл. Она уже спешила
поприветствовать новых гостей.
- Боже, да тут собирается целая толпа народу! - Леди Рирдон
ухмыльнулась:
- Похоже, ваша матушка пригласила всех, кто остался в городе. Взгляни,
Натаниель, это, случайно, не Уоллингфорд?
Оливия бросила взгляд в направлении двери и увидела, что маменька
приветствует молодого человека со скучающей миной на лице. Девушка снова
повернулась к гостям и краем глаза успела заметить, что на лице лорда
Рирдона промелькнула гримаса отвращения.
Лорд Рирдон... Рирдон...
- Ох! - выпалила она. - Вы лорд Изменник! - Он сморщился: